有奖纠错
| 划词

Les déclarations de l'ONU ne suffiront pas.

仅靠联合国各项宣言

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en empêchant d'exprimer des idées sur les religions qu'on améliorera la situation.

阻止表达有关宗教的思想于

评价该例句:好评差评指正

Les violations aériennes continues ne contribuent pas au règlement de la situation.

持续侵犯领空的行为是的。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations sans fondement de mouvements frontaliers illicites ne sont d'aucune utilité.

仅仅提出未经证实的非法越境行为指控,于

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, les rouages administratifs sont souvent compliqués et contre-productifs.

在许多国家,行政系统往往是错纵复杂、于

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine ne sert pas la lutte contre le terrorisme.

暗杀谢赫·艾哈迈德·雅辛对于反恐努力丝毫

评价该例句:好评差评指正

Faire la différence entre appui et conseil est peut-être source de confusion.

硬是把政策支助同政策咨询区分开来,使人更感惑可能于

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités n'était rien sans bonne gouvernance ou volonté politique.

在没有良好管理或政治意愿的情况下,能力建设可能也于

评价该例句:好评差评指正

Des solutions bâclées ou provisoires ne sont ni nécessaires ni utiles.

半吊子或临时性的解决办法既不必要,也于

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette voix ne parle que bien peu des besoins urgents des pays en développement.

不幸的是,这对于解决发展中国家的迫切需要于

评价该例句:好评差评指正

Le simple regroupement des comptes des opérations de maintien de la paix ne changerait rien à la situation.

光是将维持和平行动账户合并于

评价该例句:好评差评指正

La Cour ne croit pas utile d'entrer dans l'examen de la première série de causes évoquées.

法院认为,对提到的第一原因进行审查于

评价该例句:好评差评指正

C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.

任你如何与外界人或物决裂终究于,人永远法摆脱自我。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces de ce type sont inutiles, et s'inscrivent dans le prolongement logique de la guerre froide.

这类威胁于,这是从冷战时期的逻辑出发的。

评价该例句:好评差评指正

L'on peut discuter longtemps des failles de cette Liste, mais le fait de se plaindre n'arrangera rien.

我们可以花时间讨论清单的缺陷,但光批评与

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons, par ailleurs, que l'imposition unilatérale de conditions avant la reprise des pourparlers de paix est contre-productive.

我们还认为,在恢复和平会议之前,单方强加条件与

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures punitives, qui portent atteinte au bien-être de toute la population, ne peuvent qu'engendrer du ressentiment.

有损全体民众福祉的惩罚性措施于,而只会激起更大愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives du Secrétaire général, qui s'approprie des prérogatives exclusivement réservées aux États Membres, n'améliorent nullement les choses.

当秘书长篡夺专属会员国的权力时,秘书长的行动于

评价该例句:好评差评指正

Il ne sert à rien de s'étendre sur les qualifications des personnalités et nous ne souhaitons pas le faire.

过分争论有关人员的证书与,我们不希望纠缠此

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que cette initiative unilatérale et contre-productive du régime sud-ossète ne fera qu'exacerber les tensions politiques.

我国确信南奥塞梯政权单方面采取的这行动于,只会进一步触发政治紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奔逐, 奔走, 奔走呼号, 奔走相告, , 贲临, 贲门, 贲门癌, 贲门部, 贲门成形术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

Trop de touristes et le réchauffement climatique n'arrange rien.

太多的游客和全球变暖也于事无补

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La rigolade, ça ne mène à rien, entendez-vous ! J’ai deux bouches à la maison, et qui avalent ferme, allez !

寻开心于事无补,您明还有等着吃饭的嘴呢,你是不知道呀!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! oui, je ne suis pas rentré, j’ai eu des affaires. Quand tu feras ton nez, ça n’avancera à rien… Reculez-vous donc, vous autres.

呃!不错,没能赶回家去,那是有事耽搁了。你生的气也于事无补了… … 往后靠,你们其他人请走吧!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 锛子, , 本邦菜, 本本, 本本分分, 本本主义, 本钵, 本卟啉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接