有奖纠错
| 划词

À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?

是哪个国际组织来定谁是国家谁不是国家?

评价该例句:好评差评指正

C'est à la lettre un vaurien.

这是个地地道道的

评价该例句:好评差评指正

À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?

是哪个国际组织来定谁是`'国家谁不是`'国家?

评价该例句:好评差评指正

Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.

钻石贸易不是有商人的唯一行业。

评价该例句:好评差评指正

C'est, de la part d'un régime peu recommandable, un comportement inacceptable.

这是一个权令人不能接受的表现。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.

古巴向其他国家提供了双用途生物技术。

评价该例句:好评差评指正

Quel est l'organisme international qui détermine quels sont les chefs « voyous »?

有哪个国际组织定哪个国家是或不是国家?

评价该例句:好评差评指正

L'acteur non gouvernemental est parfois, hélas, le masque d'États peu scrupuleux.

不幸的是,非府行动方有时成为国家的代理。

评价该例句:好评差评指正

La politique qui consiste à établir des listes de prétendus « États voyous » doit être dénoncée avec une grande fermeté.

应当责拟定所谓非法或国家名单的做法。

评价该例句:好评差评指正

VOUS ALLEZ RIRE, MA FEMME EST TOUJOURS HESITANTE, ELLE A DECIDE DE NE PAS LE VENDRE

(让您见笑了,我太太还在犹豫不,不过她还是定不卖这家具了……)哎呀,我是不是太啦?

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'une utilisation d'armes nucléaires ou radiologiques par des États voyous ou des groupes terroristes est par contre plus réel.

国家或恐怖集团使用核武器或放射性武器的可能性则更有可能发生。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit désormais de faire face non seulement à un petit groupe d'États voyous mais encore à des protagonistes non étatiques.

我们现在要面对的不仅是少数的国家,而且还有非国家的行动者。

评价该例句:好评差评指正

Chez les nécessiteux, un garçon qui force les parents à écorner le capital devient un mauvais sujet, un gueux, un drôle !

在日用短缺的家庭里,若是一个孩子强迫父母消耗了本钱,必然变成一个坏蛋,一个流氓,一个了!

评价该例句:好评差评指正

De même, il est à redouter que des liens dangereux se développent avec des groupes terroristes et des régimes voyous et instables.

人们普遍关注恐怖集团与、不稳定制度之间正在形成的危险联系。

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, la non-prolifération des armes de destruction massive est primordiale pour que ces armes restent hors de portée des éléments réprouvés.

当然,大规模毁灭性武器的不扩散对防止分子获得这种武器来说非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Des éléments incontrôlés cherchent aussi activement à déstabiliser la situation en matière de sécurité, aussi bien dans le sud que dans le Darfour.

分子也在大力破坏南部和达尔富尔地区的治安。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'est plus un État hors-la-loi qui défie le droit international et représente une menace pour la paix internationale et la sécurité régionale.

伊拉克已不再是一个藐视国际法、威胁国际和平与区域安全的国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes des États-Unis ne peuvent être commis que par des voyous qui ne tiennent aucun compte du droit et des pratiques internationaux.

美国的这些行径可能仅仅是一些所为,他们根本视国际法和国际惯例。

评价该例句:好评差评指正

Israël se comporte comme un État voyou lorsqu'il viole les lois et les normes internationales et fait fi de son rôle en tant qu'occupant.

以色列像个国家,违反国际法和国际规范,视其作为占领国应尽的责任。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette base, les pays du monde sont répartis en États « responsables » et États « irresponsables » ou États « voyous », ou encore baptisés « l'axe du mal ».

在此基础上,世界上的国家被分为“负责任的国家”、“不负责任”或“国家”或“罪恶轴心”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗笨活儿, 粗笔划, 粗鄙, 粗丙酮, 粗铂矿, 粗脖子, 粗布, 粗布褂儿(马夫穿的), 粗布条编的便鞋, 粗布长裤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Il faut être brave et courageux pour affronter ces intrépides coquins.

面对这些无赖必须勇敢无畏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Oh ! ces jeunes gens d’à présent, tous des chenapans !

呵!现在的这些年轻人,全是些无赖

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier venu est un misérable. Femme rime à infâme.

任挑一个也是无赖。女人是祸水。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi, on rencontrait un tas de gouapes, qui ne voulaient pas vous lâcher le coude.

另外,见了一群无赖,他拉住的手不放松。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je te demande où tu vas, gredin ?

“我问去什么地方,无赖?”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Comment ? ce coquin est encore ici ? dit Julien.

“怎么?这无赖还在这儿?”于连说。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Je chasse ce coquin, dit-il à ses laquais ; qu’un autre monte.

“我要赶走这个无赖,”他对仆人说,“来一个人上车。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est toujours une bonne tactique en coquinerie que d’avoir l’air de reconnaître quelqu’un qu’on ne connaît point.

这些是无赖常用的策略,装出认识一个不相识的人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Descends, laisse-les se tuer, ça fera de la canaille de moins.

来吧,让他去拼命好了,这样倒可以少两个无赖!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il est mort ! cria le vieillard d’une voix terrible. Ah ! le brigand !

“他死了!”老人用可怕的声音叫道,“咳!这无赖!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà notre pauvre rue criblée de balles. C'est un tas de vauriens. Surtout n'ouvrez pas la porte.

倒霉的街道被乱弹射击,这是一群无赖。千万不要开门。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Ah, petit gueux ! pensa-t-il, je te revaudrai ce propos.

“啊,小无赖!”他想,“我会让为这番话付出代价。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Et c’est à moi que vous faites des phrases, dit l’abbé Pirard furieux. Petit coquin !

“您居然在我面前说漂亮话,”彼拉神甫大怒,“小无赖!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Zacharie, outré dans ses bons sentiments de famille, s’était rué sur l’insolent.

扎查里认为这是对他家的侮辱,实在忍无可忍了,猛地向那个无赖扑过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Plus d’un passant les bras étendus gisait dans l’ombre de ce misérable, la face dans une mare de sang.

两臂张开、面朝血泊、倒在这无赖汉的影中的行人不止一个。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sur tous les toits voisins, il y avait de la fripouille qui le mécanisait.

周围的屋顶上聚集了许多无赖都在欺辱他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toute la société éclata de rire. Bibi-la-Grillade, se tournant, dit que le gosse avait bien envoyé ça.

所有的人都哄然大笑,“烤肉”回身对那无赖说,这孩子长得结实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Après ça, il faut bien quelque chose à ceux qui sont en bas, aux va-nu-pieds, aux gagne-petit, aux misérables.

可是,对于那些等人,那些赤脚鬼、穷光蛋、无赖汉,却应当有一种东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ah ! sans cœur ! Ah ! clubiste ! Ah ! scélérat ! Ah ! septembriseur !

“咳!没良心的东西!啊!政治集团分子!哼!无赖汉!九月虐杀王党的人!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tiens ! la mariée ! cria l’un des voyous, en montrant madame Gaudron.

其中一个无赖指着戈德隆太太嚷了起来,并用手指着戈德隆太太:“瞧呀,那新娘!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗糙的文笔, 粗糙底面, 粗糙地漆墙壁, 粗糙雕刻, 粗糙度, 粗糙度代号, 粗糙度样品, 粗糙度阻力, 粗糙粉刷层, 粗糙接合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接