有奖纠错
| 划词

Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.

钻石贸易不无赖商人唯一行业。

评价该例句:好评差评指正

L'acteur non gouvernemental est parfois, hélas, le masque d'États peu scrupuleux.

不幸,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

评价该例句:好评差评指正

C'est à la lettre un vaurien.

个地地道道无赖

评价该例句:好评差评指正

La politique qui consiste à établir des listes de prétendus « États voyous » doit être dénoncée avec une grande fermeté.

应当坚决谴责拟定所谓非法或无赖国家名单做法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit désormais de faire face non seulement à un petit groupe d'États voyous mais encore à des protagonistes non étatiques.

我们现在要面对不仅少数无赖国家,而且还有非国家行动者。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'est plus un État hors-la-loi qui défie le droit international et représente une menace pour la paix internationale et la sécurité régionale.

伊拉克已不再一个藐视国际法、威胁国际和平与区域安全无赖国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.

这些沉重义务旨在遏制过去无赖政权,限制它对其人民和整个世界伤害。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement préoccupés par les régimes voyous qui disposent d'armes biologiques, chimiques et nucléaires qui peuvent être remises à des terroristes dépourvus de tous scrupules s'agissant de leur utilisation.

最令人关那些有生和核武器无赖政权,这些武器可能转移到恐怖分子手上,他们会毫无顾忌地使用这些武器。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort visant à instiller de nouvelles valeurs est remis en cause par des régimes et des dirigeants sinistres qui appartiennent au passé et qui ont survécu au mépris de tout progrès.

逐渐灌输新价值观念努力遇到属于过去政权和无赖领导人质疑,他们苟延残喘,与进步相抵触。

评价该例句:好评差评指正

Le danger que des armes et des systèmes de ce type ne tombent aux mains d'acteurs malavisés et irresponsables, tels que des États parias et des groupes terroristes, ne fait aucun doute.

肆无忌惮、不负责任无赖国家和恐怖主义团体手中有此类武器和系统所造成危险显而易见

评价该例句:好评差评指正

On nous somme de cesser toute coopération dans le domaine des armes biologiques avec les États «parias» et à satisfaire pleinement à toutes les obligations qu'impose la Convention sur les armes biologiques.

他们敦促我们停止与“无赖”国家所有可应用于生武器合作,并充分遵守我们按照《生武器公约》承担义务。

评价该例句:好评差评指正

On nous somme de cesser toute coopération dans le domaine des armes biologiques avec les États “parias” et à satisfaire pleinement à toutes les obligations qu'impose la Convention sur les armes biologiques.

“他们敦促我们停止与`无赖'国家所有可应用于生武器合作,并充分遵守我们按照《生武器公约》承担义务。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné que la question devait également être envisagée sous l'angle de l'offre, y compris le rôle joué par des sociétés véreuses qui offraient des pots-de-vin et d'autres incitations aux gouvernements.

有人强调,这个问题也有供应面,包括向政府行贿和提供其它诱惑无赖公司”所发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

La plus importante d'entre elles est, bien entendu, la menace immédiate et urgente que posent les États voyous et les organisations terroristes qui cherchent à acquérir des armes nucléaires ainsi que leurs vecteurs et leur technologie.

当然,其中最主要试图获取核武器及有关运载工具和技术无赖国家和恐怖主义组织造成迫在眉睫威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il a également montré que nous n'étions pas prêts à accepter des demi-mesures qui auraient pour effet de donner un blanc-seing aux États voyous qui ont élaboré des programmes ambitieux visant à mettre au point de telles armes.

它还反映出我们决心不接受折中措施,那将向有发展这些武器有力计划无赖国家,提供一张通行证。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, les mesures rapides prises la semaine dernière par ce Conseil sous votre direction, Monsieur le Président, démontrent le consensus qui s'est forgé dans la communauté internationale, selon lequel il ne peut être permis aux États sans principes de menacer notre sécurité internationale.

当然,主席先生,安理会在你领导下于上周采取迅速行动,显示了国际社会共识,即不能允许无赖国家威胁我们全球安全。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil consacrait seulement une fraction du temps et des ressources qu'il emploie à dresser le bilan des actions d'Israël à un juste examen du comportement déstabilisateur et dangereux des régimes parias dans notre voisinage, qui douterait des conclusions qui en seraient tirées?

如果安理会仅仅用花费在审议以色列记录上时间和资源一小部分来公平地审查我们邻国当中一些无赖政权破坏稳定、危险行为,任何人否怀疑得出结论?

评价该例句:好评差评指正

Ces trois actes terroristes monstrueux, délibérément dirigés contre des civils, font ressortir la nécessité pour la communauté internationale de s'unir et de se montrer inflexible dans la bataille qu'elle mène contre le terrorisme international et les régimes parias qui l'appuient, le glorifient et le financent.

这三起蓄意以平民为目标恐怖行为突出表明国际社会必须团结起来,坚决打击国际恐怖主义及那些支持、赞美和资助国际恐怖主义无赖政权。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques terroristes du 11 septembre n'ont fait apparaître que trop clairement les graves menaces que font peser sur les nations civilisées les terroristes qui lancent des attaques sans prévenir, les États qui les financent et les États voyous qui cherchent à se doter d'armes de destruction massive.

11日恐怖主义袭击非常清楚地表明,发动突然袭击恐怖主义分子、其赞助国家和谋求大规模毁灭性武器无赖国家都对文明国家造成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives internationales, y compris les résolutions partisanes à l'ONU qui ne condamnent pas le terrorisme palestinien pour ce qu'il est et qui tentent de déformer monstrueusement la réalité pour mettre Israël sur la sellette ne feront qu'habiliter les extrémistes et les États voyous qui les appuient.

国际行动,包括联合国不谴责巴勒斯坦恐怖主义而为了单独把以色列作为批评对象而谋求粗暴地歪曲现实派别性决议将只会加强极端分子和赞助这些人无赖政权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polytric, polytrophe, polytrophie, polytropique, polytype, polytyper, polytypie, polytypisme, polyuranate, polyuréthane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

C’est toujours une bonne tactique en coquinerie que d’avoir l’air de reconnaître quelqu’un qu’on ne connaît point.

这些是无赖常用策略,装出认识一个不相识人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Plus d’un passant les bras étendus gisait dans l’ombre de ce misérable, la face dans une mare de sang.

两臂张开、面朝血泊、倒无赖黑影中行人不止一个。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sa coquinerie est candide, spontanée, toute généreuse, aussi sincère que son amour de la vertu.

无赖是坦率、自发、非常慷慨,就像他对美德热爱一样真

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Alors, tu comprends, mon petit, dit-elle d'un ton traînant et presque canaille, j'ai tout envoyé promener.

所以,你明白,亲爱,她用一种拖沓而近乎无赖语气说,我把所有东西都扔掉了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Eh ! mille diables ! s’écria Ned Land, frappant du pied la tôle sonore, ouvrez donc, navigateurs peu hospitaliers ! »

“哦!讨厌家伙!”尼德·兰大叫着,用力踢着脚下钢板,“开门,你这个不好客无赖!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Trois hommes soulevèrent le corps du misérable qu’agitaient les dernières convulsions machinales de la vie expirée, et le jetèrent par-dessus la petite barricade dans la ruelle Mondétour.

无赖机械地作生命停止前最后抽搐,三个汉子抬起它,从小街垒上丢到蒙德都巷子里去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces vauriens de douze à quinze ans se criaient des mots abominables ; et, pour les avertir, il fallait en hurler de plus violents.

他们都是一些十二到十五岁无赖,张口就是粗话;而要想叫他们听从你的话,必须用更粗野言语向他们吼叫。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Ce que je lui dois est immense : j’eusse été sans lui un coquin subalterne, et pas assez coquin pour n’être pas haï et persécuté par les autres.

没有他我只会是个地位低下无赖,而且还不能无赖到不受人憎恨和欺侮程度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pommeler, pommelle, pommer, pommeraie, pommeté, pommetée, pommette, pommier, pommique, pomoculture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接