Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.
几个考古队以继夜地工作,试图理解这座建筑的意义。
La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.
构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来以继夜地讨论改革问题所造成的筋疲况,是否因为对这样做的结果不再抱幻想而实际上加重。
Les opérations de maintien de la paix sont des activités très visibles de l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, pour lesquelles des dizaines de milliers de personnes - civils, militaires et policiers - travaillent dur jour et nuit dans des circonstances difficiles.
维持和平行动是联合国在和平与安全领域中的首活动,因为包括平民、军人和警察在内的成千上万的人员在困难的条件下以继夜地进行艰苦工作。
Outre que cela permet de réaliser des économies sur les frais d'impression et d'expédition, on dispose d'une plus grande marge de manœuvre pour répondre à des demandes portant sur les nouvelles les plus récentes dans un contexte où les informations sont diffusées 24 heures sur 24, sept jours sur sept.
这样做不仅提高了成本效益,而且能够更加灵活地满足在以继夜、无时不在的新闻报道推动下对最新材料的需求。
Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.
我们需有远见者将人们带出迷宫、给人以理智、以继夜地为正义努并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗资源、实现更好的财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府的狂热。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。