1.J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.
1.我很难摆脱我的旧习惯。
12.Elle souligne la nécessité, face à la persistance d'attitudes discriminatoires, d'obtenir des statistiques détaillées sur la situation des femmes concernant par exemple le marché du travail, les modèles de comportements sociaux et les stéréotypes courants.
12.鉴仍然有歧视的情况,她强调必须提供详尽的统计资料说明妇女的处境,例如在劳力市场、社会行为模式和普遍存在的陈规旧习等方面。
14.Afin de susciter une participation plus vaste des organisations régionales, nous devons en finir avec les vieilles habitudes et le protectionnisme institutionnel pour adopter une ligne de conduite transparente et souple, adaptée à la situation donnée.
14.为鼓励区域组织更全面的参与,我们必须摒弃旧习和机构保护主义,而代之以开放、灵活、与当前具体情况相适应的做法。
16.Monterrey doit dépasser les querelles trop familières de la Deuxième Commission à propos de la question de savoir qui est responsable des résultats insatisfaisants obtenus à ce jour dans les efforts visant à répondre aux besoins des pays en développement.
16.蒙特雷会议必须摆脱第二委员会已司空见惯的旧习,不要喋喋不休地争论谁应对迄今未能满意地解决发展中国家的需要承担责任。
17.Elle est surtout inquiète par le fait que le Gouvernement ne semble pas être conscient des stéréotypes affectant la vie des femmes dans la société nigériane et ne comprend pas vraiment ce que la position de la femme devrait être si la Convention était pleinement mise en œuvre.
17.她最关切的是,尼日利亚政府似乎不知道社会中影响妇女生活的各种陈规旧习,不真正知道如果充分执行《公约》,妇女应处何种地位。
18.Les experts du CEDAW ont relevé les contradictions qui demeurent entre les lois burundaises et les dispositions de la Convention, et ont posé des questions sur le recours à l'éducation pour lutter contre les stéréotypes, sur la structure de l'emploi en milieu agricole et sur l'indépendance économique des femmes burundaises.
18.消除对妇女一切形式歧视委员会的专家指出了布隆迪法律和该公约条款之间还剩下的冲突方面,并提出了关通过教育来改
成规旧习、关
农业就业结构和关
布隆迪妇女经济独立等问题。
19.L'on doit également reconnaître qu'il reste des vestiges encore vivaces des « ordres anciens » qui devront être éliminés définitivement des relations entre personnes et entre communautés, tels que le racisme, la discrimination religieuse et culturelle, l'inégalité entre hommes et femmes, ainsi que le mépris pour les droits fondamentaux de plusieurs communautés humaines autochtones dans divers pays.
19.必须承认,还隐约存在着旧秩序的痕迹,必须在人与人和社区间关系中清除种族主义、宗教和文化歧视、性别不平等和嘲弄各国土著社区根本权利的现象等等旧习。
20.Les stratégies juridiques peuvent sembler aborder le problème, mais il est tout aussi important de reconnaître et d'éliminer les causes profondes du racisme qui se trouvent juste en dessous de la surface, car ce sont justement les préjugés profondément enracinés qui incitent les individus à proférer des propos racistes et à continuer de croire aux stéréotypes.
20.法律战略貌似能够解决这一问题;但找出和铲除种族主义潜藏的根源也同样重要,因为正是这类根深蒂固的偏见才会导致人们发出种族主义的言论,并继续对此类陈规旧习深信不疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。