有奖纠错
| 划词

La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.

法国“”的政治和司法理念深受自然法学派影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi constitue une réforme fondamentale de l'ancien système.

这是对的一项根本改革。

评价该例句:好评差评指正

Le minimum imposable est le même que dans l'ancien système.

计算保费的最低基数与

评价该例句:好评差评指正

Deux questions liées à la transition entre l'ancien et le nouveau régime doivent être examinées.

在从向新规则过方面,必须解决两个问题。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle méthode de sélection du personnel devra remédier à certains des problèmes identifiés dans le système précédent.

新的办法应处理在中发现的一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Sous l'ancien régime, les garçons et les filles ne pouvaient pas rester ensemble après l'âge de 7 ans.

下,男孩和女孩在7岁以后甚至席而坐。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau régime remplacerait progressivement les anciens, à mesure que les différents États deviendraient parties au projet de convention.

随着各国逐渐加入公约草案,新的将逐步取代

评价该例句:好评差评指正

Bien que cela puisse être actuellement le cas dans certains États, cette situation découle probablement d'anciennes structures juridiques et n'est pas économiquement inévitable.

尽管这能是一些国家的目前状况,但是这种状况能是法律的产物,在经济上并避免的。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux a souligné que si l'«ancien» système était rétabli, on aurait besoin d'accroître les effectifs pour faire face à l'augmentation du volume de travail.

一位官员指出,如果恢复“,那将需要额外工作人员处理因此而增加的工作量。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui sont dans une phase de transition politique, par contre, pourraient avoir à réformer d'anciens systèmes électoraux pour les adapter à de nouvelles situations politiques.

然而,在经历政治转型的国家里,能需要改变,以适应新的政治现实。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été suggéré d'insérer une recommandation selon laquelle la transition entre l'ancien et le nouveau régime ne devrait pas entraîner de frais autres que ceux d'inscription.

另据建议,应当纳入一项关于到新的过应当规定登记费用以外的其他费用的建议。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait observer qu'il y avait moins d'embouteillages, moins de problèmes de stationnement et que les missions permanentes disposaient de davantage de places de stationnement qu'avec l'ancien système.

他报告说,堵塞下降,泊车问题减少,与比,各国常驻代表团获得更多车位。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Koweït espère que le renversement du régime précédent permettra aux Iraquiens de surmonter leurs difficultés actuelles et de rétablir la sécurité, la souveraineté et la stabilité.

科威特代表团希望,推翻后,伊拉克人会克服自己目前的困难,恢复安全、主权和安定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces efforts sont entravés par des facteurs tels que la grossesse des adolescentes, des programmes d'enseignement non favorables, et des lacunes dans le système social hérité du passé.

但是,这些努力正受到一些因素的阻碍,如少女怀孕、课程偏见和遗留下来的社会赤字。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent éliminer les vestiges de l'ancien régime et coopérer avec les dirigeants courageux du Monténégro pour concilier leurs vues sur la question de l'avenir constitutionnel de la Yougoslavie.

他们必须扫清的残余,必须黑山的勇敢的领导人们一道努力,调解对南斯拉夫立宪未来的对立的作法。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'éliminer les vestiges de l'ancien système économique dont les bureaux des paiements et l'allocation des biens immobiliers et d'autres ressources économiques sur une base politique sont des exemples.

以支付局和出于政治目的分配动产和其他经济资源的做法为代表的经济的残余必须消除。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les personnes handicapées, l'adoption récente d'une nouvelle loi qui a réformé le système anachronique et l'ancienne pratique de l'incarcération des personnes handicapées a été une initiative constructive.

关于残疾人,一个建设性的发展动态是,近几年通过了一项新法律,改革了,摒弃了原来羁押残疾人的做法。

评价该例句:好评差评指正

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化。西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les cotisations au fonds de pensions auxquelles sont tenus les travailleurs, dans l'ancien système, les ouvriers doivent verser 19,1 % de leurs salaires, et les employés, en moyenne, 20,7 %.

关于工作人员必须向养恤基金交纳的款额,在下这一数额对工人而言是工资的19.1%,对职员而言平均为20.7%。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions transitoires sont également nécessaires lorsque, en vertu des règles de conflit de lois du régime antérieur, la loi d'un autre État régissait la constitution d'une sûreté, son opposabilité ou sa priorité.

当根据的法律冲突规则,由另一国的法律管辖担保权的设定、对抗第三方的效力或优先权时,样也需要过规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多肉植物, 多肉子房托, 多如牛毛, 多乳头, 多乳头畸形, 多乳腺, 多入口, 多噻嗪, 多色, 多色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Cette tradition va perdurer pendant tout l'Ancien Régime !

这一传统将整个延续!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'avantage du régime napoléonien, c'est qu'il ressemble pas du tout à l'Ancien Régime !

拿破仑政权的优势于它看起来根本不像

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si bien qu'à la fin de l'Ancien Régime, la profession est plus forte que jamais.

如此之多,以至于结束时,这个职业比以往任何时候都更强大。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une logique qui se poursuit après l'Ancien Régime, sous la République, le Directoire, l'Empire, et la Restauration.

这种逻辑之后的共和国、督政府、帝国和,复辟时期一直延续。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avant que la sobriété ne reprenne le dessus, et que les perruques ne deviennent un symbole des privilèges de l'Ancien Régime.

朴素主义出现之前,假发成为特权的象征。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il est tout à fait ancien en français parce qu'il existe déjà sous l'Ancien Régime.

法语相当古老,因为它已经存之下。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

On est loin de l’image de la femme frivole ou de la reine qui était critiquée juste pour ses dépenses sous l’Ancien Régime.

我们远非轻浮的女人或女王的形象,她只是下因开支而受到批评。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Hélas, l’œuvre a été incomplète, j’en conviens ; nous avons démoli l’ancien régime dans les faits, nous n’avons pu entièrement le supprimer dans les idées.

可惜!那次的业是不全面的,我承认;我们摧毁了思想领域却没能把它完全铲除掉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aussi les bonnes circonstances de l'époque : grâce à l'Ancien Régime, la sœur Elisa devient élève de la maison royale de Saint-Louis, une formation d'excellence qui s'avèrera essentielle lorsque Napoléon lui confiera la Toscane.

同时也分享时代的好处:得益于,姐姐埃莉莎成为了圣路易斯皇家学院的学生,接受了卓越的培训,这对于担任托斯卡纳大使具有决定性的作用。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Avec trois mots qui ne sont pas inconnus durant l'Ancien Régime, on les trouve souvent dans la littérature des Lumières, mais enfin ils ne sont pas associés à un slogan qui est rimé et rythmé.

这三个词下并不陌生,启蒙文学也经常出现,但最终它们与押韵且有节奏的口号无关。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'autant plus que les vieilles corporations de métiers de l'Ancien Régime ont été dissoutes par la Révolution française en 1791 : les syndicats et les grèves sont alors devenus des délits, et les travailleurs n'ont plus personne pour les protéger.

尤其是 1791 年法国大革命解散了下的行会:工会和罢工成为刑犯罪,工人们再也没有人保护他们。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

« Maire » , c’est un terme qui appartient donc au vocabulaire politique et administratif d'ailleurs plutôt et il est assez ancien en français : parce qu'il existe déjà sous l’Ancien Régime, le maire dirige une commune pendant la monarchie.

" 因此," Maire" 这个词属于其他地方的政治和行政词汇,它法语相当古老:因为它已经存下,市长君主期间经营着一个公社。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


多山的, 多上颌畸胎, 多少, 多少[用于疑问句中], 多少不等, 多少不论, 多少钱, 多少世纪以来, 多蛇管冷凝器, 多设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接