有奖纠错
| 划词

Etude sur la transmission des rôles traditionnels et des stéréotypes dans les systèmes d'enseignement.

教育系统中的传统作用和的传递开展研究。

评价该例句:好评差评指正

Il faut revoir les vieilles conceptions des valeurs ou des structures familiales considérées comme convenables.

可能还有必要修正关于正确的家庭结构和价值

评价该例句:好评差评指正

Les vieilles certitudes sur le réseau familial et la socialisation ne sont peut-être plus vraies dans ce contexte.

在这方面,关于家庭网络和社化的可能已不可行。

评价该例句:好评差评指正

L'habilitation des femmes grâce à l'éducation et l'élimination d'idées stéréotypées sur les femmes constitue un défi à long terme.

通过教育来赋予女权力和克服女性的是一项长期的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la mise en œuvre du nouveau Code de la famille dans les zones rurales, elle déclare que les préjugés sont tenaces.

关于在农村地区执行新的《家庭法典》,她说,非常顽固。

评价该例句:好评差评指正

Réaliser l'égalité entre les sexes est un objectif ardu car il implique le changement de concepts bien établis ainsi que des mentalités.

实现两性平等是一个艰难的目标,因为这涉及到变已有的思维。

评价该例句:好评差评指正

Ces débats ont montré qu'une évolution des mentalités traditionnelles dans la société cambodgienne s'impose, notamment en ce qui concerne le code de conduite des femmes.

讨论还指出,柬埔寨社上的需要变,特别是女行为准则。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de la Société, a brisé l'ancien concept d'opération, la mise en place d'un "grand axés sur la communauté, des services de marché" des idées d'affaires.

本公司发展过程中,冲破的经营,确立了“面向大社,服务大市场”的经营思想。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la persistance des stéréotypes traditionnels liés aux rôles et responsabilités de la femme et de l'homme dans la famille et dans la société en général.

在男性和女性的家庭和社责任方面依然存在僵化的,委员此表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de la résurgence des stéréotypes traditionnels concernant le rôle de la femme dans la société et de la réapparition de phénomènes comme la polygamie et les mariages forcés.

委员女在社中的作用的死灰复燃和再度出现一夫多妻和强迫婚姻等现象表示关切。

评价该例句:好评差评指正

La troisième partie du Plan contient une série de mesures de révision des programmes d'études destinées à modifier les stéréotypes quant au rôle des hommes et des femmes dans la société.

计划第3章的内容为一整套修教学大纲的措施,旨在转变现存的待男女在社中的社角色的性别

评价该例句:好评差评指正

Les médias sont appelés à jouer un rôle essentiel dans la réalisation du Plan, car il est difficile d'exagérer leur influence sur l'opinion publique et leur rôle dans la modification des stéréotypes.

大众传媒在实现该计划中起着十分重要的作用,它舆论的影响,转变现存的性别的作用,难以估量。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous voudrions souligner une fois encore que les vieilles idées de créer une grande Serbie, une grande Croatie ou une grande Albanie appartiennent à l'histoire. Personne ne doit les ressusciter.

与此同时,我们要再次强调建立一个大塞尔维亚、一个大克罗地亚或一个大阿尔巴尼亚的已成为历史;任何人都不应该重新提出这些

评价该例句:好评差评指正

Parmi les défis que devait relever le Gouvernement figuraient notamment la pauvreté, l'absence de données ventilées par sexe et d'informations sexospécifiques facilitant l'élaboration des politiques et programmes, et la persistance des attitudes et pratiques traditionnelles.

政策面临的挑战除其他外还包括:贫穷、缺乏按性别分类的数据、缺乏制订明智的政策和方案所需要的按性别划分的资料,习俗仍

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'interaction et un dialogue actif entre différentes séries d'experts dans le contexte de la Conférence encourageront sans doute des approches qui détournent les organes de développement des vues qui ont pu prévaloir par le passé.

最后,各行业专家在上的相互交流和积极话将有助于采取各种方法,引导发展各方抛弃

评价该例句:好评差评指正

De toute façon, ce qui compte le plus, c'est l'aptitude du capital humain à apporter des idées nouvelles plutôt que de réagir aux anciennes; en d'autres termes, c'est la composante créative, et non pas seulement les compétences, qu'il faut renforcer.

无论如何,需要强调的是,开创新而非作出反应的人力资本能力;换言之,应当加强的是技能背后的创造力。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le débat d'aujourd'hui revient sur des idées anciennes qui sont n'ont pas évolué depuis des années, Israël et les Palestiniens font des avancées en ce qui concerne la création d'un État palestinien vivant en paix et en sécurité aux côtés d'Israël.

虽然今天的辩论重复多年来没有变化的,但以色列和巴勒斯坦人正在推动建立一个与以色列和平、安全共处的巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

Les questions sociales ne sont plus considérées comme « variables d'ajustement » des politiques de croissance économique; elles constituent maintenant la fonction principale de l'État, lequel tiendra le rôle de promoteur et de protagoniste dans la création des conditions d'équité nécessaires à la réalisation de ces objectifs.

现在已摒弃将社公正视作经济增长政策的“调整变量”的,而将其视为国家的主要职能,国家应当发挥其倡议者和主导者的作用,创造实现社公正的各种条件,实现社公平正义。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, pour maintenir et améliorer l'efficacité de l'ONU, nous devrions reconnaître que les notions anciennes de la communauté internationale sont dépassées et nous devrions envisager une participation officielle et générale à l'ONU, fondée sur des considérations pratiques pour juger de l'importance d'une entité en tant qu'acteur international.

相反,为了维护和进一步促进联合国的有效性,我们应该承认的国际社的过时,并在一个作为国际角色的实体的意义的现实考虑基础上给予其充分正式参加联合国的权利。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, trois commissions du Secrétariat s'emploient à modifier la perception des femmes au sein de la société, à renforcer les politiques et les pratiques en matière d'égalité des sexes au sein du Gouvernement et à promouvoir le dialogue et la collaboration avec les organisations non gouvernementales et la société civile.

目前,该秘书处的三个局正在努力变社女的,加强性别平等政策和政府内部的实践,并促进同非政府组织和民间社话与合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


溶剂沥青, 溶剂汽油, 溶剂释出, 溶剂脱蜡过程, 溶剂脱脂器, 溶剂吸收, 溶剂阳离子, 溶剂用石脑油, 溶胶, 溶胶体橡胶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2018

Un terme nouveau pour une vieille idée : le racisme étant présent dans le pays depuis les premières colonisations au XVe siècle.

一个观念的新术语:自五世纪第一次殖民以来,种就存在于该国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


溶解热, 溶解物, 溶解性, 溶解性免疫, 溶解氧, 溶解油, 溶解中的物质, 溶解作用, 溶精子素, 溶菌反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接