有奖纠错
| 划词

L'ancienne loi établissait que le père était considéré comme le gardien naturel de l'enfant, mais ce n'est plus le cas depuis longtemps.

法律父亲被视为子女的天赋监情况是这样了。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la mise en œuvre du nouveau Code de la famille dans les zones rurales, elle déclare que les préjugés sont tenaces.

关于在农村地区执行新的《家庭法典》,她的观念非常顽固。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé que l'ancien formulaire (questionnaire) ne répondait plus aux exigences des membres du Comité, et qu'il suscitait parfois une certaine confusion parmi les ONG présentant une demande.

他回顾的申请书或问卷完全满足委员会成员的要求,有时还会使提出申请的非政府组织产生混淆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler, fignoleur, figue, figuerie, figuier, figuline, figurant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 第三部

Soit dit en passant, ces abandons d’enfants n’étaient point découragés par l’ancienne monarchie.

句,这些弃儿并没有被君主制所劝阻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Je l’espère, repartit Laigle. Cela fait que nous faisons bon ménage, mon habit et moi.

“旧点好,”赖格尔回答,“正因为,我的衣服和我才相安无事。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–J'ai vu M. Hyde entrer par la vieille porte de la salle de dissection, Poole, dit-il.

“我在解剖室门口碰到了海德先生,他从那扇门进去了,波尔。”他

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il avait gardé son vieux feutre. Il mâchonnait des bouts de phrases sous sa moustache jaunie.

他还戴着他的毡帽。在发黄的小胡子下面,他嘴里含含糊糊不知在什么。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016年合集

Les dispositifs de sécurité ont été améliorés par rapport aux anciens modèles, a-t-il ajouté.

他补充,与型号相比,安全功能得到了改进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Je parle des salaires, même chez les cadres, qui restent bloqués dans l'ancien monde.

的是薪水,即使是那些仍然停留在的高管。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Parce que quand on dit le chapeau de papa, on ne sait ni d'où il vient ni en quoi il est fait.

因为我们“爸爸的帽子”,我们既不知道它从哪里来,也不知道它是什么做成的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Écoute donc, rapporte-moi du dessert, moi j’aime les gâteaux… Et, si ton monsieur est bien nippé, demande-lui un vieux paletot, j’en ferai mon beurre.

“听我呀,我爱吃糕点,给我带些甜食回来,另外,如果你的那位先生穿得还算讲究,不妨向他讨件大衣,好叫我拿去换些酒喝。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au Danemark, les passionnés se réjouissent de cette transition écologique mais, selon eux, la meilleure méthode reste encore de réutiliser les anciens jouets.

在丹麦,爱好者对这种生态转变感到高兴,但据他们,最好的方法仍然是重复使用玩具。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

D’ailleurs mes vieux j'en peux plus hein. Ils me mettent une de ces pression. Je sais tu vas dire que j'exagère, mais non !

除了我的,我可以更多呵呵。他们给我施加了其中。我知道你会我在夸大其词,但不是!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lupin fit signe aux élèves d'avancer dans le fond de la salle où il n'y avait qu'une vieille penderie qui servait à ranger les robes des professeurs.

“现在,这样,”卢平教授,招手示意全班学生走到休息室尽头。那里什么也没有,只有衣柜,那是教员们放富余袍子的地方。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, que dira ton père ? Cette objection terrible fut proposée par madame Grandet en voyant sa fille armée d’un sucrier de vieux Sèvres rapporté du château de Froidfond par Grandet.

她又拿了糖壶,塞夫勒窑烧的瓷器,是葛朗台从弗鲁瓦丰别庄拿来的。葛朗台太太看到就严重的警告:“哎,父亲看了还了得!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui seul peut donner le coup de massue, continua-t-il, tandis que tes savants sont des lâches, avec leur évolution… Avant trois ans, l’Internationale, sous ses ordres, doit écraser le vieux monde.

“只有他才能锤定天下,”他继续,“至于你那些进化论学者都是胆小鬼… … 在他的指导下‘国际’三年之内必然砸烂。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Ce qu'on retrouve bien entendu avec une expression, un peu ancienne, mais encore utilisée et comprise, comme « c'est du propre ! » On dit aussi « c'est du joli !

我们发现的当然是表达式,有点,但仍然使用和理解,就像“它很干净!” » 我们也“它很漂亮!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme tu as peur de les abîmer ! disait la cuisinière, qui n’y mettait pas tant de façons quand elle les nettoyait elle-même, parce que Madame, dès que l’étoffe n’était plus fraîche, les lui abandonnait.

“难道你怕弄脱了鞋底!”厨娘,她自己刷鞋可不那么经心在意,因为太太看鞋子了,就送给她。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avant de partir défendre la Patrie, les Parisiens écoutent une rumeur qui dit que dans les prisons, les nobles favorables au roi complotent et s'apprêtent à rétablir l'ancien régime une fois les soldats partis au front.

在出发保卫祖国之前,巴黎人听到了谣言,在监狱里,对国王有利的贵族正在密谋并准备在士兵离开前线后恢复政权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


filarien, filariose, filasse, filateur, filature, fildefériste, file, filé, filé de coton, fil-électrode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接