有奖纠错
| 划词

Selon des découvertes archéologiques, le costume dragon est né tôt sous la dynastie Shang.

根据考古学家们的研究,龙袍商朝就诞生了。

评价该例句:好评差评指正

L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.

一名停下来前,就已经一路跟着,窗旁与我谈这桩买卖。

评价该例句:好评差评指正

En outre, avant la crise actuelle, 2 milliards de personnes souffraient de carences en oligoéléments.

此外,本次危机前就有20亿人患有微营养素缺乏症。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration a entrepris de sélectionner les membres du conseil consultatif il y a plusieurs mois.

行政当局几个月以前就已开始挑选咨询委员会成员了。

评价该例句:好评差评指正

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前的巴勒斯坦行动的升级圣殿山骚乱前就开始了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines avances avaient trait à des projets achevés plusieurs années auparavant.

但是,有些几年前就已完成的目仍有预付款没有结清。

评价该例句:好评差评指正

Au XVIIe siècle déjà, le traitement des étrangers était soumis au critère du « déni de justice ».

十七世纪,外国人的待遇是依据“拒绝司法”的标准。

评价该例句:好评差评指正

Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.

有些货物本来入侵前就会抵达科威特,有足够的时间交付给买方。

评价该例句:好评差评指正

Dès la fin du XIXe siècle, il y avait des femmes étudiantes dans les universités hongroises.

十九世纪末,匈牙利学里就有女学生。

评价该例句:好评差评指正

Si les causes réelles de la crise en Argentine sont nombreuses, elle était néanmoins largement attendue.

尽管有多种因素促成阿根廷的危机,但是预料中。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de la Commission, l'Assemblée générale a approuvé le recours à des groupes de travail.

委员会成立会就支持使用工作组。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité pour les filles d'aller à l'école a été proclamée en Hongrie dès le XVIIIe siècle.

十八世纪,匈牙利就宣布女童上学的机会。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des prisons datent de l'époque coloniale et sont dans un état de délabrement très avancé.

多数监狱殖民时期就存,都已经非常破旧不堪。

评价该例句:好评差评指正

Engageons-nous à établir des procédures permettant l'examen en temps utile des candidats, bien avant la prochaine élection.

我们应决心制订下届选举前就及时审查候选人的程序。

评价该例句:好评差评指正

La galette des rois, est une tradition typiquement française qui avait déjà cours au XIVe siècle.

这个节日中,人们吃一种被称为“王的饼(圆面包)”的食物,这是一个典型的法国传统,十四世纪就已经流行了。

评价该例句:好评差评指正

La question des colons n'avait cessé d'être soulevée, de façon très précise, bien avant les dernières négociations.

最近的谈判的很久以前就曾一再详细提出定居者问题。

评价该例句:好评差评指正

La nature et l'ampleur de la menace qu'il fait peser étaient déjà manifestes bien avant cette date.

这次事件前,恐怖主义威胁的性质和程度就已经很明显。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les demandes correspondantes ont été envoyées pour la première fois il y a sept ans.

就一些情况而言,有关要求约七年前就首次提出了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Cour devra veiller à transférer des fonds suffisants au Secrétariat, bien avant les réunions prévues.

不过,该法院必须确保预定的会议开会前就已将足够的资金转移给秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Ce gaspillage est dû à l'insistance d'une poignée de pays, alors que l'issue du débat est connue d'avance.

这些浪费是由于少数国家的坚持而造成的,而我们的审议结果预料中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车轮装配机, 车螺纹, 车马费, 车马旅店, 车马随从, 车貌, 车门, 车门把手, 车门闭锁机构, 车门玻璃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每一问

Dès l'Antiquité, les hommes se déguisent.

代,人们就开始化妆。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à la servante, elle s’était enfuie lors de l’arrestation de son maître.

至于家里女佣人,主人被捕时就逃走了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.

改革开放之,我们就对奥地利开放了边界。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Déjà, ses camarades de lycée lui prédisaient un sacré avenir politique.

高中时期,他同学们就预测他有着辉煌政治途。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès 450 avant notre ère, des populations s'installent ici pour bénéficier du trafic fluvial.

公元450年,人们就这里定居,为了受益于河流交通。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Déjà au 16e siècle, le savant Léonard de Vinci imagine des prototypes de machines volantes.

16 纪,科学家达芬奇就设想了飞行器原型。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Dans l'Antiquité, déjà, les Grecs, les Romains et, avant eux, les Chinois jouaient au ballon.

代,希腊人、罗马人以及他们之中国人就开始打球了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces dégradations ont commencé dès l'époque des pharaons, comme le montre l'étude des hiéroglyphes.

这种退化法老时代就开始了,正如对象形文字研究所显示那样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Voilà déjà quelques années que tu as senti le vent politique tourner dans le monde académique.

几年,你就嗅出了知识界政治风向。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Toutefois, dès 776 avant Jésus-Christ, des compétitions sportives similaires avaient lieu un peu partout en Grèce.

然而,公元776年,类似体育比赛就希腊各地举行。

评价该例句:好评差评指正
法国节

Les pères étaient déjà célébrés au temps des Romains, une cérémonie avait lieu chaque année en février.

罗马时代就已经开始纪念父亲了,每年二月都会举行一个仪式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu as donné la preuve que j'aurais dû placer ce fardeau sur tes épaules bien avant.

因为你已经证明了,今晚事情之,我就应该让你挑起这个重担。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Déjà au XIXe siècle, l'école est par exemple à l'origine d'une technique pour fabriquer des fac-similés de qualité.

例如,十九纪,这所学校就是第一个拥有制造优质真迹复制技术学校。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Avant même d'avoir reçu le premier message terrien, nos scientifiques avaient déjà travaillé sur cette question.

首次收到外星信息之,我们就做着这方面努力。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Et ceci dès sa naissance, attendu longtemps, désiré, le bébé, surtout le premier est l'objet de toutes les attentions.

其实,这种宠爱孩子出生之就开始了:人们总是翘首期盼宝宝降临家门,尤其是头胎更是被视作掌上明珠。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour une simple et bonne raison : la France Libre s'y était préparée, et ça, bien avant le débarquement.

有一个简单而明显原因:自由法国已预先做好了准备,登陆就做了。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Un os lui demeura bien avant au gosier.

八卦之,一根骨头就一直伴随着他。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Et bien avant la crise, cette équipe a aussi tourné à l'étranger.

危机发生之,这支队伍也到国外旅游。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Là, dès le mois de mai, nous avons eu un pic.

那里,五月,我们就达到了一个高峰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les habitants ont appris à économiser l'eau bien avant les arrêtés de restriction.

- 居民限制令颁布之就学会了节约用水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车桥, 车圈, 车容, 车桑子属, 车身, 车身侧倾, 车身底架, 车身顶蓬, 车身隔音, 车身后侧板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接