有奖纠错
| 划词

Il y avait là deux sceaux-cylindres en pierre beaucoup plus anciens que la sépulure.

该墓出两枚年代比墓葬年代早得石质圆柱形印章。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont bons premiers.

他们远远超过其他。他们早得

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes femmes ont aujourd'hui leur premier enfant à 19,7 ans, beaucoup plus tôt que leur mère (22,1 ans).

目前年轻妇女在19.7岁时生头胎,比她们母亲早得,后者在22.1岁中位数年龄开始生孩子。

评价该例句:好评差评指正

La "communauté internationale" a aussi désigné rapidement le Président de la Commission militaire mixte (le général algérien Rachid Lallali) assez longtemps avant que les combattants ne désignent leurs représentants.

“国际社会”也很快任命了联合事委员会主席(阿尔及利亚拉希德·拉拉里将),比交战各方任命它们自己代表早得

评价该例句:好评差评指正

On a dit que la date de livraison prévue au contrat de transport pourrait être bien antérieure à la date de la livraison effective et pourrait donc pénaliser le destinataire.

与会者为,运输合同中交货日期,可能比实际交货日期早得,因此可能有损于收货

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions de cette nature sont généralement fondées sur la croyance erronée, qui s'appuie sur une soi-disant différence de développement physique entre les garçons et les filles, selon laquelle les filles sont mûres pour le mariage bien avant les garçons.

这种规定一般都是建立在错误观念基础为女童和男童生理发育速度不同,女童发育成熟可以结婚年龄比男孩早得

评价该例句:好评差评指正

On a dit, au paragraphe 170 de ce même document, que la date de livraison prévue “dans le contrat de transport” pouvant être bien antérieure à la date de la livraison effective, il valait mieux prendre cette dernière comme point de référence.

A/CN.9/526第170段中提出关切是,由于“运输合同中”交货日期可能比实际交货日期早得,实际交货日期是一个更可取参照点。

评价该例句:好评差评指正

Des discussions seront menées avec l'Association suédoise des autorités locales et des régions bien avant les prochaines négociations des conventions collectives afin de clarifier les conditions concernant des questions comme la réduction du manque d'équité des rémunérations entre les femmes et les hommes.

要在下一次集体协议谈判之前早得时间与瑞典地方部门和区域协会进行讨论,以便澄清包括减少男女收入差距在内事务条件。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, je crois que le point essentiel relativement au processus politique, c'est que la question de la rédaction d'une Constitution et l'élection d'un Gouvernement iraquien a été séparée de la question portant sur la création d'un Gouvernement de transition internationalement reconnu, ce qui pourrait se produire bien avant grâce à l'accord du 15 novembre.

第二,在政治进程问题非常重要一点是,起草一部宪法和选举伊拉克最终政府问题现在已经与建立一个得到国际过渡政府问题分开处理;过渡政府建立由于11月15日协议而可能早得进行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


筹建一家企业, 筹借, 筹款, 筹码, 筹谋, 筹募, 筹拍, 筹商, 筹算, 筹算法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2017年12月合集

Et puis d'un coup, il y a moins d'une semaine, cela a brutalement chuté, et bien plus tôt que d'habitude.

然后突然之间,到一周前,它急剧下降,而且比平时

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 丑八怪, 丑表功, 丑得吓人, 丑得吓死人, 丑的, 丑的嘴脸, 丑诋, 丑恶, 丑恶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接