有奖纠错
| 划词

Le Président (parle en anglais) : Autrement dit, la présentation chronologique ne vaudrait plus.

主席(以英语发言):换句话说,表达方式将不再是按时序

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, des difficultés supplémentaires ont été posées par l'absence de séries chronologiques et de statistiques sur l'environnement et dans les domaines social et économique.

非洲面对另一项挑战是缺乏环境、社会和经济领域时序数据和统计数字。

评价该例句:好评差评指正

La télédétection par satellite, complétée par d'autres applications, avait prouvé qu'elle était un moyen rentable d'effectuer des observations chronologiques et à grande échelle des systèmes terrestres.

事实证明,辅以其他应用工具,卫星遥感在开展具有时序大规模地球系统观测方面具有成本效益。

评价该例句:好评差评指正

Une banque de données de plus de 50 000 séries chronologiques économiques portant sur 55 pays de la région a été ouverte à l'accès des économistes de la CEE.

拥有该区域55个国家50 000多条经济时序数据数据欧洲经委会经济分析人员开放。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des résultats de cette étude, il serait possible de déterminer les ressources nécessaires et les délais à prévoir pour le regroupement des bases de données.

在研究成果公布后,就可以知道所需资源以合并数据时序

评价该例句:好评差评指正

Et, par mesure de sûreté, nous devrions adopter une démarche chronologique : à telle date, nous avons fait telle chose; à telle autre, nous avons fait telle autre chose.

还有,为了保险起见,应采取时序做法:在某月某做了什么;第二天又做了什么。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de données comparatives et chronologiques sur la population active de ces pays ainsi que les différences entre leurs définitions de l'emploi et du chômage rendent toute comparaison difficile.

由于这些国家缺乏有关劳动力可比时序数据,以关于就业和失业定义差别很大,因此难以进行比较。

评价该例句:好评差评指正

Il faut arriver à concilier ces deux impératifs, souvent en privilégiant la continuité, mais en sachant qu'il existe des méthodes établies, révisions statistiques par exemple, qui permettent de préserver la cohérence des séries chronologiques.

这种平衡必须加以确认,而且往往会要求保持连续性,但目前已有修改统计数据等办法满足保持时序连续性要求。

评价该例句:好评差评指正

En appliquant des techniques d'analyse non linéaire, des séries chronologiques de la composante z du champ magnétique interplanétaire et de la composante X de la vitesse de flux du vent solaire ont été étudiées pendant l'occurrence de nuages magnétiques et dans les heures précédant leur arrivée.

在磁云发生期间和在磁云到达之前几个小时里,对行星际磁场Z部分和太阳风流速X部分时序进行了研究。

评价该例句:好评差评指正

Elle suppose que l'on dispose d'une longue série chronologique, que la majorité des taux de change du marché de cette série soient déterminés par le marché et que le lien causal entre les taux de change du marché et les prix relatifs soit fiable du point de vue statistique.

需要有一个较长时序时序内大多数市场汇率必须由市场决定,而且市场汇率与相关价格之间因果关系也应该在统计意义上具有可靠性。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois depuis 50 ans qu'il existe, l'Annuaire présente des données permettant des comparaisons entre pays et entre périodes, à partir des sources mondiales de statistiques qu'entretiennent les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales - élément essentiel pour suivre au mieux les tendances du développement social, économique et environnemental.

在年鉴50年历史上,这是第一次在年鉴中提供国家间和在时序可比数据,数据来源包括联合国各机构和其他国际组织所维护全球数据,使年鉴成为有效追踪社会、经济和环境发展趋势重要工具之一。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement 80 % des données des séries chronologiques sont ventilées par sexe et 99 % d'entre elles sont accessibles à partir du site de la CEE, lequel fournit également des données sur les questions et politiques régionales concernant l'égalité des sexes, des directives pour la production de statistiques ventilées par sexe et des normes et directives méthodologiques internationales applicables dans ce domaine.

目前,在一般拥有数据时序数据中有80%可按性别分列,按性别分列数据中有99%可在欧洲经委会网站中查阅。 此外,该网站还提供区域性别问题和政策、关于编制性别统计数字指导方针和有关国际方法标准和指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Conçu de sorte à compléter le Guide législatif pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, il devrait suivre les étapes chronologiques d'une affaire de recouvrement d'avoirs ordinaire et attirer spécialement l'attention sur les diverses méthodes permettant de dépister, d'identifier et de localiser les fonds, sur les conditions à satisfaire pour les geler ou les saisir et sur la confiscation des fonds.

作为对《联合国反腐败公约实施立法指南》补充,手册拟订应当按照典型资产追回案件时序步骤,特别注重介绍查找并确定资金、要求冻结或扣押和没收资金许多可行方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béret, bérézina, bérézovskite, Berg, bergalite, bergamaskite, bergamasque, bergame, bergamote, bergamotier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接