有奖纠错
| 划词

Nous devons agir et nous assurer que la réforme reflétera l'abondante vitalité de l'ONU.

我们需要采取行动,并确保改革反映出联合国拥有旺盛活力。

评价该例句:好评差评指正

Sur le terrain, au fil des ans pour maintenir un esprit de l'original et de la puissance processeur Pentium.

在专业领域,多年来保持旺盛原创精神和奔腾动力。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de la demande de produits de base dans les pays d'Asie représentait un facteur important.

一个主要原因是亚洲国家对商品需求旺盛

评价该例句:好评差评指正

Votre présence ici est aussi un hommage à l'énergie contagieuse et au pragmatisme visionnaire de mon Représentant spécial, M. Peter Sutherland.

你们今天在这里也是对我特别代表彼得·萨瑟兰富有感染力旺盛精力和高瞻远瞩求实精神赞扬。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment-là, les prévisions antérieures quant à la persistance d'une forte demande de produits de base sur les marchés émergents se sont effondrées.

此前关于新兴市场商品将保持旺盛需求预期烟消云散。

评价该例句:好评差评指正

L'absence temporaire ou l'abandon scolaire peuvent s'expliquer en partie par la demande importante de main-d'œuvre dans le pays, le chômage étant pratiquement inexistant.

生辍原因,部分可能是国家对劳动力需求旺盛,几乎不存在失业。

评价该例句:好评差评指正

La demande, dopée par les achats d'une Asie en plein boom, approche 4.000 tonnes par an.Elle dépasse largement une production en deçà des 3.000 tonnes.

在亚洲旺盛购买力刺激下,每年需求接近4,000吨,远远超过了3,000吨产量。

评价该例句:好评差评指正

J'ai toujours apprécié votre énergie et votre créativité et je suis convaincu qu'elles sont très utiles dans les moments difficiles que connaît maintenant la Conférence.

对你充沛精力和旺盛创造力,我一直非常赞赏,并认为这对处于裁谈会帮助很大。

评价该例句:好评差评指正

À bien des égards, l'énergie inlassable avec laquelle vous avez dirigé les travaux de l'Assemblée générale constitue un exemple à suivre pour les prochaines sessions.

在很多方面,你以精力旺盛和不知疲倦领导为今后大会会议树立了一个积极榜样。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, le Gouvernement a œuvré pour maintenir cette activité à flot et a établi des plans pour la reconstruire et la développer.

在报告所涉期间,政府继续努力保持旅游业旺盛势头,并制定了重建和扩建计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Prince Zeid et moi-même n'avons pas toujours été du même avis. Il était très critique et a représenté son pays avec vigueur et détermination.

扎伊德亲王和我并不总是意见相同;他非常严厉,而且以旺盛精力和坚定信念代表他国家。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a noté que l'auteur s'était occupée de ses intérêts avec une «véhémence manifeste» et qu'elle employait des termes insultants dans ses communications écrites.

法庭指出,她以“显而易见旺盛精力”谋求自己利益,她书面提交材料有辱骂性语言。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles capacités sont prévues principalement dans les pays en développement et les pays en transition où ces coûts sont relativement faibles et où la demande intérieure croît rapidement.

计划中新增生产能力集中在生产成本较低、国内需求增长旺盛发展中国家和经济转型国家。

评价该例句:好评差评指正

La longue lutte de Mme Brooks en faveur des idéaux de l'ONU, organisation dans laquelle elle a servi dans plusieurs organes depuis 1954, traduisait clairement son inépuisable énergie et sa détermination.

布鲁克斯女士长期以来为促进联合国理想而奋斗,这清楚地表明了她精力旺盛,具有坚定奉献精神。 她从1954年起在联合国很多机构任过职。

评价该例句:好评差评指正

La demande chinoise de produits importés de base reste forte et atténuera, pour les pays exportateurs de produits de base, les effets négatifs de ce qui serait sinon une récession économique mondiale.

中国对进口商品旺盛需求将缓解全球经济下滑对商品出口国负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur une note personnelle, je voudrais ajouter que l'Ambassadeur Greenstock a montré que la politique n'est pas toujours mue par les événements, mais aussi parfois par une personnalité alliant vision, énergie et professionnalisme.

让我以个人名义说一句话:格林斯托克大使表明,不仅事件发展会影响政策,以远见、旺盛精力、创造性和专业技能为特点个人品质也会影响政策。

评价该例句:好评差评指正

La République bolivarienne du Venezuela n'est pas un pays producteur, mais les organisations criminelles s'emploient à la transformer en une des principales voies de transit vers les pays où la demande est forte.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国不是一个生产国,但犯罪团伙试图将其作为向需求旺盛国中转主要通道。

评价该例句:好评差评指正

En 2007, la demande intérieure est restée soutenue, cependant que l'augmentation des bénéfices des entreprises incitait celles-ci à accroître leurs dépenses d'investissement, et que la progression des revenus incitait les consommateurs à dépenser davantage.

在2007财政年度,国内需求旺盛,强劲资本开支反映了公司收入增加,而强劲私人消费反映了家庭收入增加。

评价该例句:好评差评指正

Dans un pays où l'espérance de vie est bonne et atteint 75 ans pour les hommes et 78 ans pour les femmes, Cuba devra relever le défi d'assurer la sécurité alimentaire avec une main-d'œuvre agricole en déclin.

由于男性75岁、女性78岁预期寿命旺盛状况,古巴随着农业劳动力日趋缩减,面临着今后如何提供粮食保障挑战问题。

评价该例句:好评差评指正

L'État d'Israël ne tolère pas le trafic des personnes, il a combattu ce phénomène dans le passé et il a continué à le faire avec une vigueur accrue au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport.

报告所涉期间,以色列对贩运人口现象并未等闲视之,该国在过去就曾打击过这种活动,并将以更为旺盛斗志继续这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apragmatique, apragmatisme, apraxie, apraxique, âpre, âprement, après, après que, après quoi, après tout,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, il faut que tu prennes des forces, dit Seamus Finnigan.

“哈利,你需要保持体力。”西莫斐尼甘说。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Une femme : Comment tu fais pour être en forme comme ça?

你是如何保持精力这么

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Bravo ! dit le pharmacien. Envoyez donc vos filles en confesse à des gaillards d’un tempérament pareil !

“好极了!”药剂师说。“那么,打发你们姑娘去向这样精力男子汉忏悔吧!

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les paons pourvus des queues les plus exubérantes seront donc choisis par les femelles, sûres d’assurer leur survie et celle de leur progéniture.

雌性将选择孔雀,以确保它们和后代生存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Comment l'agriculture française, si riche, voit-elle ses rendements diminuer et une profession se dépeupler à l'heure où le monde est en demande?

世界需求时候,如此富有法国农业如何到其产量下降和行业人口减少?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les chapelets de couroucous furent conservés pour le lendemain, mais on pluma deux tétras, et bientôt, embrochés dans une baguette, les gallinacées rôtissaient devant un feu flambant.

他们把大串锦鸡留到第二天,将两只松鸡拔了毛,叉棍子火焰烤了起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, la Maheude restait debout, sans se décider à partir. Ce grand feu le pénétrait d’un bien-être douloureux, la pensée qu’on mangeait là lui creusait l’estomac davantage.

然而,马赫老婆仍旧站那里不想走。火炉使她感到又舒适又难过,想到人家这里吃东西,肚子里更感到饿了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, Nab aidant, le marin disposa la broche, et le cabiai, convenablement vidé, grilla bientôt, comme un simple cochon de lait, devant une flamme claire et pétillante.

接着纳布协同水手准备了肉叉,洗净了水豚,很快就、噼啪作响篝火,象烤小猪似的把它烤起来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

S’il fallait qu’une classe fût mangée, n’était-ce pas le peuple, vivace, neuf encore, qui mangerait la bourgeoisie épuisée de jouissance ? Du sang nouveau ferait la société nouvelle.

如果说必须有一个阶级被吃掉,难道不该是那生命、正成长人民去吃掉穷奢极欲、垂死资产阶级吗?新社会将从新血液中诞生。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si les cinq prisonniers échappés de Richmond eussent été tous là, sous ces roches amoncelées, devant ce feu pétillant et clair, sur ce sable sec, peut-être n’auraient-ils eu que des actions de grâces à rendre au ciel !

如果从里士满逃出来五个人一个也不少,都坐“石窟”干沙地,围噼啪作响篝火前,他们会怎样感谢苍啊!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

En Italie, les seniors devant travailler plus longtemps, ils sont de plus en plus nombreux à se former pour rester compétitifs sur le marché du travail et même à se reconvertir dans les métiers où la demande est forte.

- 意大利,老年人不得不工作更长时间,越来越多老年人正接受培训以保持劳动力市场竞争力,甚至需求职业中接受再培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


âpreté, apriorique, apriorisme, aprioriste, aprobarbital, aproche, aproctie, aproctose, à-propos, aprosexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接