有奖纠错
| 划词

En dépit de la similarité apparente entre les aquifères non réalimentés et les hydrocarbures, les différences sont importantes.

尽管无补给含水层与烃有相似之处,但它们之间差别也很重大。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la pratique relative aux circonstances excluant l'illicéité soit limitée, on pouvait établir des parallèles clairs entre les États et les organisations internationales à cet égard.

虽然与解除不法性有关现有实践不多,但在这方面,然可以在国家与国际组织之间找到相似之处。

评价该例句:好评差评指正

Les similitudes sont, évidemment, frappantes: dans les deux cas, il s'agit de faire échapper des catégories identiques de différends aux modes de règlement prévus par le traité.

这里有十相似之点:在两种情下,目的都是排除用条解决方式处理同类争端。

评价该例句:好评差评指正

Étant l'héritière de grandes civilisations anciennes de l'Anatolie orientale, l'Arménie a développé plus tard une culture qui présentait de remarquables similarités avec les civilisations voisines zoroastriste et gréco-romaine.

亚美尼亚是古老而伟大东安纳托利亚文继承者,后来它发展了一种与邻近琐罗亚斯德以及希腊和罗马文相似文化。

评价该例句:好评差评指正

Le rapprochement le plus flagrant est le fait que l'espace et l'environnement sont tous deux des questions internationales susceptibles d'avoir des conséquences à long terme, touchant les pays développés comme les pays en développement.

相似之处源自这样一个事实:空间和环境都是国际性问题,都会对发达国家和发展中国家产生长期影响。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui la concerne, l'Algérie estime qu'il existe une similitude évidente entre les problèmes et les enjeux relevant d'une part de cette période préliminaire d'une année et d'autre part de la période de transition d'une année prévue par le Plan de règlement.

阿尔及利亚认为,与开初一年阶段相关问题和事项同《解决计划》中所一年过渡阶段问题和事项之间存在着相似性。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, vu la similarité manifeste avec les eaux souterraines et l'importance du pétrole et du gaz dans les relations internationales, certaines délégations ont fait valoir qu'il serait utile, pour les États, que la CDI procède à un examen plus approfondi du sujet.

首先,考虑到与地下水相似之处以及石油和天然气在国际关系中影响,一些代表团表示,委员会如果更细致地探讨这个主题,对各国是有用

评价该例句:好评差评指正

Enfin, étant donné les similarités manifestes des points de vue juridique et géologique entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz, et l'importance du pétrole et du gaz dans les relations internationales contemporaines, la délégation portugaise engage la CDI à s'intéresser à cette question.

最后,由于地下水与石油和天然气之间在法律和地质上相似性,以及石油和天然气问题在现代国际关系中相关性,葡萄牙代表团鼓励委员会关注该专题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leucophyllite, leucophyre, leucoplasie, leucoplaste, leucopoïèse, leucoprécipitine, leucopyre, leucopyrite, leucorragie, leucorragie avec écoulement grisâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité

Il y a une ressemblance évidente avec l'aiguille à coudre, cet outil qu'on trouve dans les civilisations les plus anciennes, et qui est un outil long et effilé comme un rail.

与缝明显相似之处,缝古老文明中发现工具,它细长工具, 就像根铁轨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


levalloisien, lévallorphane, lévane, levant, Levantin, Levasseur, levé, lève, levée, lève-glace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接