有奖纠错
| 划词

Les qualités de son style sont la précision et la clarté.

他的文笔的优点是精确和明晰

评价该例句:好评差评指正

Jusqu’à maintenant où j’écris ce texte, la signification de cet homme n’est pas claire.

文章的时刻,这个男人的意义尚未明晰

评价该例句:好评差评指正

Avec le développement d'objectifs clairs et unique stratégie de marketing.

凭借着明晰的发展目标和独到的市场策略。

评价该例句:好评差评指正

Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.

他们的研究工作使人们对这一问题有了一些明晰的认识。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc très important de disposer de statistiques claires.

因此明晰的统计数据十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, il est essentiel de conserver le paragraphe 8.

明晰起见,必须列入第(8)款。

评价该例句:好评差评指正

Les annexes, bien conçues et faciles à consulter, rendent la compréhension aisée.

报告的附件明晰而便于使用,补充了说明的部分。

评价该例句:好评差评指正

Comme aux autres niveaux, les retombées positives de l'initiative doivent être claires.

如同他层级一样,也必须将行动的利益明晰化。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'au fil des ans que cette démarche est devenue plus explicite.

对导弹问题的处理是多年来逐渐变得更加明晰的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler la nécessité de concevoir des mandats clairs, crédibles et réalisables.

我要谈一谈拟定明晰、可信和可以实现的任务规定的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada soutient les efforts visant à clarifier le processus d'inscription et de radiation.

加拿大支持努力加强有关增列入名单和除名程序的明晰度。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les activités menées dans ce domaine ont été évaluées de façon claire et cohérente.

因而,以一种明晰恰当的方式评价了该开展的活动。

评价该例句:好评差评指正

Clair et concis, il expose en profondeur les différentes questions auxquelles cet organe est confronté.

报告以明晰和简洁的语言少全面地阐明了本组织面临的各种不同问题。

评价该例句:好评差评指正

La définition de la traite des personnes doit être très claire et faire l'objet d'un accord général.

贩运的定义必须是明晰的和普遍认同的。

评价该例句:好评差评指正

Ce remaniement est motivé par un souci de clarté et n'a pas d'incidence sur le fond.

这种分款改变是为了文字上的明晰,并无实质性意义。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'avoir plus d'objectivité et de vision afin de faire aboutir cette nécessité vitale.

实现这一关重要的必要条件,所作设想就应更加客观,更加明晰

评价该例句:好评差评指正

Cet amendement définit plus clairement les personnes physiques et morales tombant sous le coup de cette loi.

该修正案则更明晰地界定了在该法范围的自然人和法人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif félicite le Directeur exécutif pour la qualité, la présentation et la clarté de son rapport.

咨询委员会就该报告的总体质量、格式和明晰度对执行主任表示称赞。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général M. Vieira de Mello de son exposé lucide et très complet.

我们感谢秘书长特别代表比埃拉·德梅洛先生作了明晰的、全面的通报。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous remercions également de votre analyse lucide de la situation, suite à votre récente visite sur le terrain.

我还感谢你在最近实地考察后对形势进行明晰的分析。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


棒状千枚岩, 棒状氢氧化钾, 棒子, 棒子面, , 傍边儿, 傍大款, 傍角儿, 傍近, 傍明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总龙演讲

Forte de sa clarté et de sa constance, la France a la responsabilité d'agir, toujours, pour la paix et le dialogue.

法国以其明晰贯的立场,有责任始终为,和平和对话而行动。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Je suis fatigué à la mort, dit le marquis, et on le voit bien à cette note qui manque de netteté vers la fin ; j’en suis plus mécontent que d’aucune chose que j’aie faite en ma vie.

累得要命,”侯爵说,“从这份记录的结尾部分缺乏明晰性就可以后出生做过的事情中,这件最让不满意了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谤言, 谤议, , 蒡葧, 稖头, , 磅礴, 磅秤, 磅体重, 磅站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接