有奖纠错
| 划词

Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.

些特派团明目严重违反资金取得最大效益原则。

评价该例句:好评差评指正

La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.

对宗教诽谤是这种事件明目表现之

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.

世界上没有个国家象美国政府那样明目强制施行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.

恐怖分子攻击是对公认国际法规范明目违反。

评价该例句:好评差评指正

La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.

叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既是明目、也是言行不行为。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.

但以色列明目并行动,却没有受到同样谴责。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.

许多世界领导人把以色列袭击描绘为无谓、明目、残暴、以及毫无道理。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.

那就是为了自私政治目明目轻蔑和不负责使用政治权力。

评价该例句:好评差评指正

Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

那么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪明目罪恶企图呢?

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.

此外,我们强烈谴责以色列对兄弟巴勒斯坦人民实施明目侵犯行为。

评价该例句:好评差评指正

Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.

它掩饰自己计划,并把对古巴进行明目和血腥吞并行为称为种过渡。

评价该例句:好评差评指正

La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.

而在我们刚才听到巴勒斯坦代表发言中,他显然明目无视这事实。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.

这是对不可剥夺生命权利明目侵犯,构成了对国际人道主义法严重违反。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.

马来西亚坚决谴责以色列对巴勒斯坦人民犯下暗杀行动和其他明目暗杀。

评价该例句:好评差评指正

C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.

正是该占领国直在明目违反所有联合国决议和国际法律文书。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.

不论这问题如何严重,不论有关国家政府行为如何明目或妥协退让,理事会都全然不为所动。

评价该例句:好评差评指正

Des dirigeants de l'État, des généraux de l'armée, voire des chefs religieux continuent de tenir des propos ouvertement insultants.

在公共生活各个方面,种族主义表现得越来越明目,越来越恶毒,些国家领导人,些将军,甚至些宗教领袖继续公开使用侮辱性语言。

评价该例句:好评差评指正

Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?

眼看着以色列明目向国际社会挑衅,安全理事会怎么能够袖手旁观?

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.

明目干涉古巴人民内部事务,为是将某种具体政策强加于古巴。

评价该例句:好评差评指正

Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.

这些企图表明有些人明目无视大会决议和不断阻止和延误整个审议进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 爸爸, 爸爸的宝贝女儿, , 罢笔, 罢黜, 罢工, 罢工的延续, 罢工纠察队, 罢工浪潮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce n’était pas le compte du vicaire, bientôt je suis en butte à mille demandes indiscrètes, tracasseries, etc.

“副本堂神甫不满意了,我成了无数明目张胆的要求、纠缠等等的目标。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

C’est si flagrant que j’ai préparé le petit déjeuner ?

我做早餐就明目张胆吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Il faut peut-être qu'on revienne en arrière et qu'on évite le gaspillage alimentaire qui est quand même assez flagrant.

我们可能需要回避免食物浪费,仍然是相当明目张胆的。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Mon ami, dit-elle, les gens dans la position du comte ont beaucoup d’ennemis qu’ils ne connaissent point. D’ailleurs, les ennemis qu’on connaît ne sont point, vous le savez, les plus dangereux.

“我的儿子,”她说,“像样有显赫地位的人总是暗中有许多仇敌的。那些明目张胆的仇敌并不是最危险的。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une hardiesse infernale s’échappait de ses prunelles enflammées, et les paupières se rapprochaient d’une façon lascive et encourageante ; — si bien que le jeune homme se sentit faiblir sous la muette volonté de cette femme qui lui conseillait un crime.

她的眼睛冒出火光,流露出不怕下地狱的神色,上下眼皮越靠越近,又是勾引,又是挑动——年轻人感到个女人虽不明目张胆说出她的用心,却在暗示要他犯罪,他怕自己招架不住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罢赛, 罢市, 罢手, 罢诉, 罢托尼草属, 罢休, 罢演, 罢业, 罢战, 罢职,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接