有奖纠错
| 划词

Il était enfermé avec quatre autres hommes dans une cellule étroite à peine éclairée; le sol était en béton et il n'y avait aucun meuble.

他同其他四名男子一在一个狭窄屋子里,屋内上铺着水泥,没有任何家具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comparatrice, comparé, comparer, comparoir, comparse, compartiment, compartimentage, compartimentation, compartimenter, comparution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

L’orchestre, de ses instruments de cuivre fêlés, jouait furieusement un quadrille, une tempête dont la salle tremblait ; tandis que les danseurs, tapant des pieds, soulevaient une poussière qui alourdissait le flamboiement du gaz.

队用手中铜管器奏出嘶哑,那都是些如风似雨狂乱调子,震得舞厅不住抖动,脚下舞步步点像巨石滚过一般隆隆作响,惊起一阵阵尘埃,让头顶上灯更昏暗而呆滞。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nuit du 18 au 19 fut obscure et froide. Toutefois, vers onze heures, le vent calmit, la houle tomba, et le Bonadventure, moins secoué, acquit une vitesse plus grande. Du reste, il avait merveilleusement tenu la mer.

夜晚非常昏暗和寒冷。直到十一点钟时候,风势才减弱,大海也平静,由于船身不再那样颠簸,速度大大

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jeanlin avait ramassé les miettes des tartines et trempait une soupe. Après avoir bu, Catherine acheva de vider la cafetière dans les gourdes de fer blanc. Tous quatre, debout, mal éclairés par la chandelle fumeuse, avalaient en hâte.

让兰把面包渣扫到一起,泡一碗汤。喝完以后,卡特琳把壶里剩下咖啡嘟嘟地倒在白铁壶里,四个人站在冒着烟昏暗烛光里狼吞虎咽吃着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


compatissant, compatriote, compendieusement, compendieux, compendium, compénétration, compénétrer, compensable, compensateur, compensation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接