Grâce à leur variabilité génétique, les espèces d'arbres seront probablement en mesure de s'adapter aux variations des températures et des précipitations.
树种的遗传易变性很可能意味着多数物种将能够适应温和降水量的变化。
Plusieurs pays (COK, FSM, KIR, LBN, LSO, MEX, NRU, PHL, TUV) ont examiné des mesures intersectorielles de nature, essentiellement, à renforcer la capacité d'adaptation et à empêcher une aggravation de la vulnérabilité.
些国家(库克群岛、密克罗尼西亚、基里巴斯、黎巴嫩、莱索托、墨西哥、瑙鲁、菲律宾、图瓦卢)讨“部门”措施,这些基本上是旨在提高适应能力和旨在提高适应能力和对付加剧的易变性的措施。
Elles ont néanmoins présenté les options susceptibles de réduire la vulnérabilité des ressources en eau aux changements climatiques ainsi qu'à la variabilité climatique actuelle indépendamment de l'ampleur des changements que pourrait subir l'écoulement.
但是,它们还是介绍些适应办法,这些办法或许可以降低水资源易受候变化和候易变性影响的程度,而不径流未来变化的程度如何。
Quelques pays ont indiqué que la variabilité du climat, particulièrement les événements extrêmes tels que les inondations et les tempêtes, pouvaient être plus préoccupants à court terme pour tous les secteurs que l'évolution des conditions climatiques moyennes.
有几个国家提到,候的易变性,特别是洪水和风暴等极端事件,对于所有部门的紧迫性可能高于般候条件的变化。
Une partie de ce projet concerne le renforcement des capacités dont dispose le pays pour atténuer les pertes provoquées par la catastrophe, et donc à consolider les moyens lui permettant de s'adapter à l'évolution future du climat et à la variabilité climatique.
这个项目的部分内容是加强本国设法尽量减少灾害损失的能力,由此增强适应未来候变化和候易变性的能力。
La nécessité d'une planification efficace des achats a été reconnue mais on en est venu à la conclusion que le caractère évolutif de bon nombre de projets, parallèlement aux progrès des recherches, rend extrêmement difficile la planification concrète généralisée des achats.
在认识到有必要进行有效的先期规划的同时,认定许多项目的易变性,随着研究的进展而变化,使统制订具体的采购计划极为困难。
Les Philippines, par exemple, ont dit éprouver de sérieuses difficultés sur ce plan en raison de l'augmentation rapide de la population, de la demande croissante d'eau pour l'agriculture et l'industrie, de l'expansion de l'urbanisation, d'une pollution effrénée des masses d'eau et des effets de la variabilité climatique et des événements extrêmes.
例如,菲律宾提到,人口迅速增长、农业和工业需求增多、城市化加剧、水体污染有增无减以及候易变性和极端事件的影响使该国面临严重的供水问题。
De plus en plus graves et fréquentes, les sécheresses prolongées compromettent l'approvisionnement en eau de millions de personnes dans les pays pauvres, ainsi que l'agriculture, qui consiste presque entièrement en cultures pluviales et cultures de subsistance et qui est donc vulnérable à la variabilité du climat et au changement climatique.
持久干旱日益频繁地出现,并且日趋严重,这威胁到贫穷国家数百万人民的饮水供应,威胁到农业,因为农业主要仅能维持生存,并依赖雨水,因此易受候易变性和变化的损害。
Dans la plupart des cas, les Parties ont souligné le fait que les mesures d'adaptation qu'elles souhaitaient appliquer, particulièrement dans les secteurs de l'agriculture, des ressources en eau et des zones côtières, représentaient une amélioration dans la gestion des ressources qui devrait permettre de faire front aux problèmes liés à la variabilité climatique actuelle et à l'évolution future du climat.
在大多数情况下,缔约方强调,它们准备执行的适应措施,特别是准备在农业、水资源和沿岸带等方面执行的适应措施,是在资源管理方面的改进,将有助于处理与候易变性和未来候变化相关的问题。
Dans sa déclaration liminaire sur le point 151 de l'ordre du jour, M. Halbwachs a souligné l'instabilité et le caractère non prévisible des opérations de maintien de la paix. À cet égard, il rappelle qu'à l'automne précédent, il a été demandé à la Commission d'approuver des ressources supplémentaires pour le Compte d'appui après que l'Assemblée générale eut approuvé le niveau initialement proposé.
他关于议程项目151的介绍性发言曾经强调维持和平行动的易变性和不可预测性;他在这方面忆及,去年秋季,在大会已经核可初次建议的水平后,又有人要求委员会核可增加支助帐户的资源。
La politique budgétaire des pays de la région de la CESAO doit avoir quatre objectifs pour éviter les effets du syndrome hollandais : a) réduire la variabilité de la croissance (fonction contracyclique à court terme); b) relever le taux de croissance (fonction d'offre à long terme); c) agir sur la répartition de la croissance entre les secteurs d'activité économique; et d) rendre la croissance plus équitable.
为避免荷兰病的症状,西亚经社会区域的财政政策必须有如下四项目标:(a) 降低增长的易变性(短期抗周期性功能);(b) 提高增长率(长期供应功能);(c) 以经济活动影响增长的成份;(d) 使增长更加公平。
Le CIUS, le PNUE, la COI et l'OMM continuent de soutenir la mise en place d'un système mondial d'observation du climat en finançant le SMOC, qui est conçu comme un système durable et fonctionnel, capable de réaliser les diverses observations nécessaires pour surveiller le système climatique, détecter et expliquer les changements climatiques, évaluer les conséquences de la variabilité et des changements climatiques et faire progresser la recherche visant à améliorer la compréhension, la prévision et la modélisation des phénomènes climatiques.
科学理事会、环境署、海洋学委员会和象组织继续通过资助全球候观测系统为实施个全球候观测系统提供支助。 全球候观测系统是个较长期的面向用户的工作系统,能够提供下述方面所需要的综合性观测:监测候系统;探查候变化并找出原因;评估候易变性和变化的影响;支持旨在改进对候系统的解、模拟和预测的研究。
Le CIUS, le PNUE, la COI et l'OMM continuent de soutenir la mise en place d'un système mondial d'observation du climat en parrainant le SMOC, qui est conçu comme un système durable et fonctionnel, capable de réaliser les diverses observations nécessaires pour surveiller le système climatique, détecter et expliquer les changements climatiques, évaluer les conséquences de la variabilité et des changements climatiques et faire progresser la recherche visant à améliorer la compréhension, la prévision et la modélisation des phénomènes climatiques.
科学理事会、环境署、海洋学委员会和象组织继续通过资助全球候观测系统为实施个全球候观测系统提供支助。 拟将全球候观测系统发展成种较长期的面向用户的操作系统,使其能够提供下述方面所需要的综合性观测:监测候系统;探查候变化并找出原因;对候变化无常和变化造成的影响进行评估;评价候易变性和变化的影响;支持旨在改进对候系统的解、建模和预测的研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。