有奖纠错
| 划词

En particulier, certains investisseurs dans le secteur des télécommunications se sont plaints de l'impossibilité de transporter le matériel fragile par avion, de l'absence de liaison aérienne internationale pour le personnel, de la difficulté à obtenir les documents nécessaires aux exportations dans les pays d'origine et de l'absence de mécanismes de virement.

电信投资者尤其抱怨与制裁相关的限制,包括没有服务来损坏的设备,工作人员不能使用国际航班,原产国设备难以获得口文件以及没有货币划拨的正式办法。

评价该例句:好评差评指正

5.6.9.3 Modifier la première phrase pour lire comme suit: "Le GRV doit tomber sur sa base sur une surface non élastique, horizontale, plane, massive et rigide conformément aux prescriptions du 6.1.5.3.4 de façon que l'impact ait lieu sur la partie de la base du GRV considérée comme la plus vulnérable. ".

6.9.3 第一句修改如下:“中型散货必须按6.1.5.3.4的底着地,跌落在无弹性、水平、平坦、厚重而坚硬的表面上,撞击点落在中型散货底部被认为是最脆弱损坏的部位。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


古怪之处, 古国, 古海胆目, 古海里, 古海统, 古海洋学, 古河, 古河岸, 古河谷, 古痕迹化石学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接