有奖纠错
| 划词

Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.

从14岁开始站在聚光灯下,索菲玛索注定不是昙花明星。

评价该例句:好评差评指正

Cet espoir risque, comme la rose, de ne vivre que l'espace d'un matin, si nous n'y prenons garde, tellement les défis à venir sont grands.

除非我们精心照看,否则这些期望昙花,因为面前挑战确实非常庞大。

评价该例句:好评差评指正

Pour lui, Tang Bohu a perdu la gloire immédiate d'une carrière mandarinale, mais il a laissé l'élégance et le charme de son style artistique à la postérité.

伯虎个人来说,他失去昙花“乌纱”,留下却是千古

评价该例句:好评差评指正

Ni la pudeur dont j'ai à revendre ni la modestie que je n'ai pas ne m'ont permis d'abandonner cette phrase à la gloire éphémère des micros dissimulés dans les pots de fleurs.

无论我是过度害躁,或是毫不谦虚都不会因昙花光荣得意忘形,不顾花瓶里藏着传声器。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est tout à fait conscient du fait que, dans une société où l'existence de l'état de droit n'est pas garantie, la paix ne peut être qu'éphémère ou difficile à réaliser.

安全理事会今天清楚地意识到,在没有法治保障社会中,和平将证明是昙花,或者很可能无法取得。

评价该例句:好评差评指正

Le thème de l'évolution du climat est actuellement débattu - tel une comète - dans le fond tous les quatre ou cinq ans à la faveur d'une conférence, et annuellement par l'intermédiaire du processus de la Commission du développement durable, pendant deux semaines.

目前,每四至五年才举行次会议对气候变化问题进行实质性讨论——昙花讨论;每年通过可持续发展委员会进行次为期两周讨论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吸湿, 吸湿的, 吸湿核, 吸湿试验, 吸湿物, 吸湿系数, 吸湿性, 吸食, 吸收, 吸收(多余部分),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

AS-tu déjà entendu parler d'un lac éphémère? Moi non plus.

你听说过过昙花一湖吗?我也没有。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Phénomène de mode ou innovation durable ?

它是一种“昙花一潮流”还是一种“可持续创新”?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les Océanides : Quoi ! Les créatures éphémères sont maintenant en possession du feu qui flamboie ?

什么!那昙花一在已拥有了熊熊燃烧火了?

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

On ne voit jamais les mêmes têtes et, réciproquement, les éphémères guichetiersignorent complètement votre nom et vos habitudes.

我们不会再看见同一张脸,同样昙花一柜员们也会完全忘记您姓名和习惯。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude.

一些昙花一掌权者在恐惧驱使下投降了,忘记了尊严,使我们国家受到奴役。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Vous pourriez dire joie troublée, et aujourd’hui, après ce fatal retour du passé qu’on nomme 1814, joie disparue.

“您不妨说多灾多难欢乐,如今,目从那次所谓一八一四年以后,也就可以说是昙花一欢乐了。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le mouvement du minimalisme est plus proche  d'une philosophie que d'une simple mode passagère.

极简主义运动更接近于一种哲学,而不仅仅是一种昙花一时尚。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comment celle qui devait être une œuvre éphémère, démontée assez rapidement, est finalement devenue le symbole de Paris et de la France ?

一个本应是很快被拆除了昙花一作品,它是如何最终成为巴黎和法国象征

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il succède à l'éphémère L.Truss qui, début septembre, rencontrait à peine, en tant que Première ministre, la reine Elisabeth II.

他接替了昙花一 L.Truss,他,在 9 月初几乎没有见过面,担任首相,伊丽莎白二世女王。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils se composent d’une infinité d’amours successifs, de jalousies différentes et qui sont éphémères, mais par leur multitude ininterrompue donnent l’impression de la continuité, l’illusion de l’unité.

它们都是由无数昙花一阵阵发作爱欲和各种不同醋意构成,只不过是由于它们不断地聚集,才使我们产生连续性印象,统一性幻觉。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et à tout hasard il ajoutait à toutes ses expressions de physionomie l’offre d’un sourire conditionnel et provisoire dont la finesse expectante le disculperait du reproche de naïveté, si le propos qu’on lui avait tenu se trouvait avoir été facétieux.

他随时准备端出一副笑容,作出一个随机应变、昙花一微笑,又要带有一定程度狡黠,万一对方说是句玩笑话,也可免遭头脑过分简单之讥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吸收法, 吸收法回收天然汽油, 吸收管, 吸收光劈, 吸收光谱, 吸收光谱学, 吸收机能, 吸收剂, 吸收剂量, 吸收加入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接