有奖纠错
| 划词

Adresse de la Société: Yiwu moules, North Star 20.

义乌市青口星光北路20号。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes la lumière des étoiles brillantes, avec le monde incomparable devient coloré. vous avez perdu, qu'il est si pâle lueur des étoiles.

你是灿烂的星光,有了世界就变的无比的绚丽。而失去了你,那星光却是那么的暗

评价该例句:好评差评指正

Suis sûr que vous avez la confiance et l'appui de printemps et l'automne avec vous le chemin de la croissance sera le Walk of Fame.

有您的赖和支持,春秋与您一起成长的道路将是星光大道。

评价该例句:好评差评指正

Star Group s'est engagé à mettre à jour continuellement la qualité et de progrès, et, comme toujours, dédiée au service à la clientèle, vous créez un nouveau siècle brillant!

星光集团致力于优质产品的不断更新与进步,并将一如既往热诚为客户服务,与您共世纪新辉煌!

评价该例句:好评差评指正

Il se dit : “Ma fleur est là quelque part…” Mais si le mouton mange la fleur, c’est pour lui comme si, brusquement, toutes les étoiles s’éteignaient !

“我心爱的花在那里,在那颗遥远的星星上。”可是,如果羊把花吃掉了。那么,对他来说,所有的星光变会在刹那间暗无光!

评价该例句:好评差评指正

Dieudonné Bizamana (Burundi) a informé le Colloque du projet “Sous les ciels de l'Afrique” de Cosmos 2002, tandis que Jamal Mimouni (Algérie) citait à titre d'exemple des activités menées dans son pays, sa participation au projet StarShine.

Dieudonne Bizimana(布隆迪)就2002 COSMOS教育方天空项目向专题讨论会作了通报, Jamal Mimouni(阿尔及利亚)举了一个阿尔及利亚开展活动的例子,其重点是参与星光项目。

评价该例句:好评差评指正

Continuons d'avoir espoir dans le progrès du processus de paix au Moyen-Orient, dans la garantie de la liberté de mouvement et de l'accès sans entrave aux Lieux saints de Bethléem et de la région pour les croyants de toutes les religions et de toutes les nations, et prions pour que le règlement des différends puisse symboliser une atmosphère de paix et de réconciliation entre tous les peuples, surtout pour ceux qui aspirent à un troisième millénaire qui assure l'harmonie entre tous, guidés par la lumière, non pas d'une étoile, mais de l'espoir pour les personnes de bonne volonté.

让我们继续希望中东和平进程取得进展,希望得到所有宗教和所有民族的徒可以自由移徙和无障碍地进入伯利恒和整个区域的圣地的保证,解决争端也许真正象征着所有人,特别是期望在第三个千年每个人可以在善良人的希望之光而不是星光的指引下彼此和谐相处的人,实现和平与和解的气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


压制反对的意见, 压制怒火, 压制批评, 压制片材, 压制品, 压制新闻自由, 压制言论, 压制言论自由, 压制舆论, 压制者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils n’avaient plus de paroles. Les étoiles commençaient à rayonner.

他们已不再说话。星光开始闪耀。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Sous les diamants des étoiles. Quel magique univers ! !

在这如钻般星光下,万物多奇妙!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était la sombre étoile de la police qui se levait dans l’égout.

这是保安警察阴暗星光在阴渠中升起了。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Sous les rayons des étoiles, la terre paraissait être un bloc de métal froid.

星光下,大地看上去像一大块冰冷金属。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Deux hautes silhouettes se découpaient contre le ciel étoilé, de l'autre côté du sommet.

在山顶另一边,星光闪烁夜空衬托着两个身影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aimez. Une sombre transfiguration étoilée est mêlée à ce supplice.

爱吧。在这苦刑中,有星光惨淡乐境。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

La piste d'atterrissage était blanche et, sous la lueur des étoiles, elle semblait presque phosphorescente.

着陆场一片洁白,在星光下给人发出荧光

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un peu plus loin, le Trophée des Trois Sorciers scintillait à la lueur des étoiles.

再过去一点儿,三强杯在星光下闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel luisait doucement au-dessus des maisons du vieux quartier.

在老街区鳞次栉比房屋上空,柔和星光闪闪烁烁。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce n’était plus l’inconnu des ténèbres, les tonnerres inexplicables, les flamboiements d’astres ignorés.

现在,不可知黑暗,难于理解轰鸣,莫名其妙闪闪星光,都不存在了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non ! Pas une étoile ne brillait, et la nuit n’a pas de ces ténèbres absolues.

不!没有一颗星光照耀着。并且就是黑夜也没有这样漆黑。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Mais la lumière produite par les étoiles était si intense qu'on risquait de devenir aveugle à les regarder trop longtemps.

星光很亮,看久了还刺眼呢。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Hum ? La commandante se retourna, la lueur de la Voie lactée se reflétait dans ses pupilles.

“嗯?”美丽舰长转过身来,她双眸中映着银河系星光

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il voyait les tribunes, qui s'élevaient sous les étoiles, et des silhouettes bouger le long des bancs.

他已回到了迷宫边缘,可以看到四周看台,有人在上面走动,头顶上星光闪烁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les étoiles avaient disparu ; des nuages lourds emplissaient tout l’horizon de leurs plis mélancoliques.

当时天上全不见星光,惨淡愁云,层层叠叠,堆在地平线上。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les élèves de Durmstrang avaient ôté leurs grosses fourrures et contemplaient d'un air intéressé le plafond étoilé.

德姆斯特朗同学们一边脱下他们学生毛皮斗篷,一边饶有兴致地抬头望着漆黑星光闪烁天花板。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Et la première flotte ? demanda Cheng Xin avec anxiété. Ses deux yeux scintillaient sous la lumière des étoiles.

“第一舰队呢?”程心关切地问,她双眸在星光中闪亮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est la 33e édition de la Nuit des étoiles.

今年是第33届星光之夜。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et dans l’architecture, Etienne-Louis Boullée conçoit un gigantesque bâtiment funéraire

建筑方面也一样,艾蒂安·路易·布雷为艾萨克·牛顿所做巨大纪念碑穹顶上,通过凿洞模拟星光,而人类只有蚂蚁大小。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et dans la nuit étoilée, la fusée s'en va.

星光灿烂夜晚,火箭离开了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 桠杈, , 鸭蛋, 鸭蛋青, 鸭蛋圆, 鸭怪, 鸭黄, 鸭脚板, 鸭叫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接