有奖纠错
| 划词

Hayabusa s'inscrit dans une longue lignée de missions réussies, telles que Deep Impact, Deep Space 1, Near Earth Asteroid Rendezvous et Stardust, qui ont fourni des informations inédites sur les caractéristiques de la population d'objets géocroiseurs étonnamment diversifiée.

“猎鹰号”是在一系列成的飞行任务之后发射的,其中“深度撞击”、“深空1号”、“地小行星会合”和“星尘”等,这些飞行任务使得对分布极广的地天体的征有解。

评价该例句:好评差评指正

Hayabusa s'inscrit dans une longue lignée de missions réussies, telles que Near Earth Asteroid Rendezvous, Deep Impact, DeepSpace 1 et Stardust, qui ont fourni des informations inédites sur les caractéristiques de la population d'objets géocroiseurs étonnamment diversifiée.

“猎鹰号”是在一系列成的飞行任务之后发射的,其中地小行星会合”、“深空1号”、“星尘”和“深度撞击”等,这些飞行任务使得对分布极广的地天体的征有解。

评价该例句:好评差评指正

Hayabusa s'inscrit dans une longue lignée de missions réussies telles que Near Earth Asteroid Rendezvous, Deep Space 1, Stardust et Deep Impact, qui ont livré des informations inédites sur les caractéristiques des objets géocroiseurs, dont la diversité est étonnante.

猎鹰号是在一系列成的飞行任务之后发射的,其中地小行星会合、深空1号、星尘和深度撞击等任务,这些飞行任务使得对分布极广的地天体的征有解。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'essentiellement axé sur les activités de la mission Stardust, ce projet vise également à analyser la formation de cratères sur les feuilles et les métaux lors d'impacts par des objets dont la taille et la vitesse sont fréquentes en orbite terrestre basse et dans l'espace interplanétaire.

虽然把与“星尘”号飞行任务相关活动作为工作重点,但该工作还对箔和金属上的撞击坑作研究,以解低地球轨道和行星际空间撞击的多种典型速度和规模。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif principal était de corroborer l'interprétation des impacts de grains de poussière cométaire sur l'engin spatial Stardust, mais les techniques d'analyse de la composition des résidus devraient également être applicables à la reconnaissance des matériaux spécifiques de micrométéorites dans les impacts sur les engins spatiaux en orbite terrestre basse (LEO).

主要目的是支持关于彗星颗粒对“星尘号”航天器的撞击的解释,但要识别在低地球轨道(低地轨道)上撞击航天器的定微流星体物质,还应当采用开发的残留物分析技术。

评价该例句:好评差评指正

Une part importante de ces travaux, menés en collaboration avec des équipes du Royaume-Uni (Muséum d'histoire naturelle de Londres, Imperial College de Londres et Université de Leicester, notamment) et des laboratoires des États-Unis, a visé à étudier, aux fins de la mission Stardust de la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis, les moyens de recueillir de la poussière et des résidus.

其中大部分工作侧重于同联合王国各团体(例如自然历史博物馆、伦敦帝国学院和莱斯大学)以及美国的各家实验室合作,解美利坚合众国国家航空航天局(美国航天局)如何通过星尘号飞行任务采集尘埃和残留物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


讨人欢喜的, 讨人喜欢的, 讨人喜欢的<俗>, 讨人喜欢的孩子, 讨人喜欢地, 讨人嫌的, 讨生活, 讨拖欠的债款, 讨嫌, 讨厌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Cette région du ciel est très riche en étoiles, en nébuleuses et en poussières d'étoiles.

这片天空下非常丰富。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Et vous pouvez vous demander où va toute cette poussière qui est là, qui a été éjectée par les étoiles.

你们会问这些这个发出来要去哪呀。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et enfin, elle a assisté au lever du rideau de débris et de poussières stellaires.

最后,她目了碎片帷幕升起。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il manquait une étoile sur les trois. À sa place flottait un nuage de poussière blanche : les fèces d'une baleine des abysses.

三颗少了一颗,有一片白色,像深渊泄物。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et enfin,  elle a assisté au lever du rideau de débris et de poussières stellaires qui, en général,  interdit l'observation de ce type de phénomène.

最后,她目了碎片帷幕升起,这通常禁止观察此类现象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un épisode préparé avec Vincent de la chaîne Stardust que je vous invite à découvrir en description et en partenariat avec le GIFAS, le groupement des industries françaises aéronautiques et spatiales !

这是与来自频道文森特一起准备一集视频,我邀请大家在视频简介处发现我们与法国航空航天工业集团 GIFAS合作这一集!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


套(车), 套(护板), 套(牲口), 套(一), 套版, 套包, 套裁, 套菜, 套餐, 套餐巾用的小环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接