有奖纠错
| 划词

Alors, faisons lever l'étoile du génie Français.

于是,让法国守护神指引我们。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel sombre affaire densité d'étoiles est presque normale densité du ciel et les étoiles 20 fois.

暗物质密度几乎是正常密度20倍。

评价该例句:好评差评指正

Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.

时间缓缓逝去,远方犹如波涛上颤动金子,大海在夜

评价该例句:好评差评指正

Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.

仿佛身子离开了大地,我终于找到了属于我.在风中,我跟随着他——你就是我

评价该例句:好评差评指正

4,Sa queue entraînait le tiers des étoiles du ciel, et les jetait sur la terre. Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.

尾巴拖拉着三分之一,摔在地上。龙就站在那将要生产妇人面前,等她生产之后,要吞吃她孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


六甲, 六甲苯, 六甲撑四胺, 六甲基苯, 六甲基丙酮, 六甲基二硅烷, 六甲金精, 六甲苛磷三酰胺, 六价, 六价的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Je leur appris le lever et le coucher des astres science difficile.

我告诉他们星辰升起和降落,这是难度很大科学。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'air de rien, celle qui se cache derrière Savanna a trouvé un super moyen d'approcher les stars.

虚无之气,躲在萨凡纳身后人,找到了接近星辰绝妙方法。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ding Yi s’approcha de la fenêtre pour regarder le ciel nocturne, comme s’il cherchait des yeux cette étoile disparue.

丁仪走到窗前看着夜空,像在寻找颗已逝去星辰

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et en effet, cette unité, elle peut servir à calculer l'écart qui sépare les étoiles.

确,这单位,可以用来计算星辰之间差异。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les ténèbres sont des apparences, la nuit est une illusion des étoiles, le gouffre d'Yeu est plein de colombes et non de corbeaux.

黑暗是表象,夜晚是星辰幻象,深渊里充满了鸽子,而是乌鸦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Qu’était-ce que cette figure de ténèbres ayant pour unique soin de préserver de toute ombre et de tout nuage le lever d’un astre ?

黑暗面孔唯一就是防止阴影和云雾遮蔽一星辰升起,这作何解释呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On marchait pendant toute la journée à travers les forêts et les plaines. John relevait sa direction sur le soleil et les étoiles. Le ciel, assez clément, épargnait ses chaleurs et ses pluies.

一行人整在树林里和平原上走着。门格尔根据太阳和星辰位置测定方向。幸好老帮忙,温度太高,下雨。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis les flammes s’éteignirent brusquement et l’espace devint aussi transparent que du cristal. De leurs rayons étincelants, les étoiles brodèrent un gigantesque tapis argenté. Les astres oscillèrent, exécutant une symphonie merveilleuse.

焰火熄灭,空间在瞬间如水晶般透明,星辰用晶莹光芒织成银色巨毯,群星振动着,奏出华美音乐。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Face à l'afflux de population qui ne cesse de s'accroître, les transports en commun se développent et une première ligne de tramway reliant La Défense à la place de l'Étoile sera construite.

面对断增加人口涌入,公共交通正在发展,连接拉德芳斯和星辰广场第一条有轨电车线路将建成。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais non ! Le charme de Mrs. Aouda n’agissait point, à la grande surprise de Passepartout, et les perturbations, si elles existaient, eussent été plus difficiles à calculer que celles d’Uranus qui ont amené la découverte de Neptune.

然而事实并是这样。艾娥达夫人美丽对福克先生竟未发生任何影响,这真使路路通非常奇怪。如果这“扰他”星所造成星辰错乱真成为事实话,将会比王星所发生星辰错乱(人们依靠王星星辰错乱,才发现了海王星)更加难以推算。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


六面体形, 六钼酸根合铈酸盐, 六年级, 六年级学生, 六年一次的, 六配价的, 六品的, 六品级枢机主教, 六品职, 六前鞭虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接