Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.
我唱的这歌,织布的歌,满星际的夜到东方出现光亮...... 织的每一针从布每一线对应每一颗星。
L'étude interdisciplinaire de ces processus apportera de nouvelles connaissances qui conduiront à mieux comprendre les processus universels qui se manifestent dans le système solaire et qui affectent les environnements interplanétaire et planétaires.
通过对这些过程进行跨学科究,人们将获取新的认知,从而促使更好地理解太阳系中影响行星际行星环境的宇宙过程。
Le Sous-Comité a noté que l'Année héliophysique internationale, se fondant sur les résultats de l'Année géophysique internationale, approfondirait l'étude des processus universels du système solaire influant sur l'environnement interplanétaire et l'environnement terrestre.
小组委员会注意到,在国际地球物理年的成果基础上开展的国际太阳物理年活动将扩大对太阳系中影响行星际地球环境的宇宙过程的究范围。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造的这台不畏艰险的机器是利用星际间大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为人类即便宜而又可行的星际旅行辅平道路。
Le Programme ILWS comprend une flotte internationale de plus d'une douzaine d'engins spatiaux internationaux qui recueillent des données sur le comportement de ce système en observant le Soleil et sa variabilité et en effectuant des mesures dans l'espace interplanétaire.
人类与日共存由十多个国际空间飞行任务国际编组构成,这些国际空间飞行任务通过观察太阳及其变以及量行星际空间的状况来获取有关日地系统活动方式的数据。
On peut à cet égard citer les missions interplanétaires vers les limites extérieures du système solaire, pour lesquelles les panneaux solaires n'étaient pas une source appropriée d'alimentation électrique en raison de la longue durée des missions et de leur éloignement du Soleil.
这类飞行任务包括飞往太阳系外部界限的星际飞行,对于这样的飞行任务来说,由于在远离太阳的地方长时间飞行,太阳能电池板不适合作为电力源。
Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.
这类工作可包括建立观行星际日冕物质抛射的新型射电抛物面天线网络,利用现有全球位系统接收器阵列观电离层的情况。
Au nombre de ces missions ont compté des missions interplanétaires vers les limites extérieures du système solaire, pour lesquelles les panneaux solaires n'étaient pas appropriés comme source d'alimentation électrique en raison de la longue durée des missions à de grandes distances du Soleil.
这些飞行任务包括飞往太阳系外部界限的星际飞行,对于这样的飞行任务来说,由于在远离太阳的地方长时间飞行,太阳电池板不适合作为电力。
Pendant qu'un nombre croissant d'États souverains essuient des attaques armées, le plan « Guerre des étoiles » de l'ère de la guerre froide, maquillé en système de défense nationale par missiles, ou en système de défense par missiles de théâtre, est ouvertement mis en avant.
在数目日增的主权国家正在遭受武装攻击的同时,正在公开推进伪装成为国家导弹防御系统或战区导弹防御系统的冷战时代的“星际大战”计划。
Bien qu'essentiellement axé sur les activités de la mission Stardust, ce projet vise également à analyser la formation de cratères sur les feuilles et les métaux lors d'impacts par des objets dont la taille et la vitesse sont fréquentes en orbite terrestre basse et dans l'espace interplanétaire.
虽然把与“星尘”号飞行任务相关活动作为工作重点,但该工作还对箔金属上的撞击坑作了究,以了解低地球轨道行星际空间撞击的多种典型速度规模。
Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.
小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳的功能以及太阳的变可能对地球的磁层、环境气候产生的影响;探索行星的电离环境;以及确日光层的极限并加深了解其与星际空间的相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。