有奖纠错
| 划词

Vous devez vous faire couper les cheveux, pour vous donner du style.

您应该剪短头发来显出风格。

评价该例句:好评差评指正

San Francisco présentait l'aspect d'une grande ville commerçante.

今天旧金山显出是一座巨大商业城市。

评价该例句:好评差评指正

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话,显明公义。作假见证显出诡诈。

评价该例句:好评差评指正

Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.

他们越想越生气,终于显出原型并想闯进去报仇。

评价该例句:好评差评指正

Cet habit crie misère.

这件衣服显出了穷相。

评价该例句:好评差评指正

Son geste souligne l'importance que le Mexique accorde à cette question.

这突显出墨西哥对该问题重视。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent réellement présenter de l'intérêt pour tous les États.

只有这样,才能够显出所有国家真正兴趣。

评价该例句:好评差评指正

L'âge a sillonné son visage.

年岁使他脸上显出

评价该例句:好评差评指正

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

前困难国际经显出这一重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions spéciales dans les domaines présentant un intérêt sont mises en évidence ci-après.

下文突显出在所关注领域作出特殊贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles données font apparaître des besoins de prévention inédits ou mal connus auparavant.

数据突显出以前不知或缺乏记录预防需要。

评价该例句:好评差评指正

La crise vient aujourd'hui souligner de manière frappante notre interdépendance mutuelle à l'échelle mondiale.

危机现在尖锐地突显出我们全球相互依存关系。

评价该例句:好评差评指正

Cela souligne les répercussions du conflit du Darfour sur les régions voisines.

这突显出达尔富尔冲突对于邻近地区更广泛影响。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人胸脯里吐出一声表示舒服长叹,各人脸上显出一阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire mouche, une candidature doit être toujours personnalisée, les réponses standardisées sont donc à bannir !

为了成功,必须时刻显出自己与众不同个性,公式化回答是没有用

评价该例句:好评差评指正

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

这凸显出联合国在国内能力建设方面能够发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur réponse, certains États Membres ont décrit leur expérience à propos des nouvelles modalités d'aide.

会员国答复突显出他们有关新援助模式一些经验。

评价该例句:好评差评指正

Dans le dos, partant des épaules, un large pli fait naître un volume boule à l'allure plus sport...

纱布衬衫系列因为空气而显出鼓胀感。背部以及肩部巨大褶透出一股运动风。

评价该例句:好评差评指正

Cette voie a rapidement trouvé ses limites lorsqu'en décembre, la vague d'enlèvements a tourné au drame.

暴力活动在12月剧烈上升时,政府方针很快显出了限度。

评价该例句:好评差评指正

Les événements quotidiens soulignent qu'il n'y a pas de solution militaire à la situation au Moyen-Orient.

每天发生事件都凸显出:对中东没有任何军事办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébouer, éboueur, éboueuse, ébouillantage, ébouillantement, ébouillanter, ébouillir, éboulage, éboulé, éboulement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pour la première fois, il paraissait en colère.

他的脸上头一次显出了怒色。

评价该例句:好评差评指正
Le petit prince

Il bredouillait un peu et paraissait vexé.

他嘟嘟囔囔,显出有点恼怒。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Cependant le soldat n’en était pas fier.

过锡兵一点也没有显出骄做的神气。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La sérénité reparut sur les traits d’Ali.

阿里的脸上又显出了欣慰的表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous pensiez que s'il ratait sa potion, vous auriez l'air plus brillant ?

你以为他出了错就显出你好吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton remua la tête en homme décidé à se taire.

艾尔头,显出决心说的样

评价该例句:好评差评指正
Le petit prince

Il avait un grand air d'autorité.

显出非常有权威的样

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

La ferme avait, comme eux, un caractère d'ancienneté.

田在像他们一样,显出古老的意味。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Et puis, vous devez vous faire couper les cheveux, pour vous donner du style.

然后,您应该简短头发来显出您的风格。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’éclair du regard de Noirtier devint sanglant.

诺瓦蒂埃的目光中显出了盛怒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione fit un bond, l'air effaré.

赫敏一跃而起,显出很惊慌的样

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au centre, une légère extumescence trahissait la tombe fraîchement creusée.

正中心,土面稍微高出一点,显出是新挖成的一个坟墓。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et alors ? répliqua Ron qui sembla soudain un peu mal à l'aise.

“那又怎么样? ”罗恩说,但也显出了一丝安。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dudley recula en trébuchant, son visage gras déformé par la terreur.

达力跌跌撞撞地后退了一步,他的胖脸上显出了惊恐的表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Ombrage, en revanche, ne manifesta aucune réaction.

然而乌姆里奇教授却没有显出害怕的样

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Leur affaiblissement était extrême. Harbert et Nab commencèrent à donner quelques signes de délire.

他们的身体都十分软弱。赫伯特和纳布已经显出精神错乱的症状来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Malgré son ton léger, son visage exprimait une profonde amertume.

他的口气是满在乎的,但他脸上却显出了深切的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bien, fit le vieillard avec son clignement d’yeux, bien !

“好!”老人闭上眼睛回答,但他的脸上却显出更大的安。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il présentait un magnifique échantillon de la goujaterie naturelle au militaire victorieux.

显出了那种属于得胜武夫的天生下流派头的绝好活标本。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On eût dit un appétit qui suit une proie, sans avoir l’air de le faire exprès.

就象一个馋嘴跟一个猎物,但又显出有意这样做的神气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébourrer, éboutage, ébouter, ébraiser, ébranchage, ébranché, ébranchement, ébrancher, ébranchoir, ébranlable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接