有奖纠错
| 划词

Les difficultés de l'entreprise apparaissent maintenant.

企业的困难现显示

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ses résultats et ses effets ne sont pas pleinement perceptibles.

因此,方案的结果和效力并未充分显示

评价该例句:好评差评指正

Cette réflexion a commencé à donner ses fruits.

这次自我审查取得的某些成果现已经显示

评价该例句:好评差评指正

De telles transactions ne seraient jamais visibles sur les marchés mondiaux.

这些交易永远不会世界市场上显示

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas indispensable en l'occurrence que la motivation soit déclarée ou manifeste.

此情形中,这种企图不必经由言辞表述或公开显示

评价该例句:好评差评指正

Les incidences de ces projets de développement devraient être visibles durant le prochain exercice biennal.

这些发展项目的影响预期下一两年期内能够显示

评价该例句:好评差评指正

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

断线时间自动登记案并公布电子逆向拍卖记录中显示

评价该例句:好评差评指正

On ne pourra évaluer l'ampleur de l'insécurité alimentaire qu'en octobre-décembre.

粮食不安全的充分情况要到10月-12月期间才会显示

评价该例句:好评差评指正

Pour la deuxième année consécutive, les enjeux et les évolutions numériques étaient présents au Salon du Livre de Paris.

数码书籍及其演变已经连续第二年巴黎图书博览会上显示

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi choisir une langue d'enseignement, avec les conséquences que cela peut avoir par la suite.

教学必然要选择语言,其后果日后会显示

评价该例句:好评差评指正

Une fois les préférences exprimées, le processus de formulation des politiques doit tenter de concilier des choix conflictuels.

意向显示后,政策制定程序就必须努力调和相竞的意向。

评价该例句:好评差评指正

Il était aussi souligné que la notion de hiérarchie en droit international était surtout développée par la doctrine.

,国际法的等级概念更是从学说中逐步显示的。

评价该例句:好评差评指正

Diffusion et transfert de la technologie

这种投入的收益将下个十年显示

评价该例句:好评差评指正

La délégation de l'Équateur a indiqué qu'elle avait voulu voter pour mais que son vote n'avait pas été enregistré.

厄瓜多尔代表团说它想要投赞成票,但它的投票未曾显示

评价该例句:好评差评指正

Le rythme des travaux dépendra beaucoup de l'évolution politique et de la coopération dont les autorités présumées feront preuve.

扩展的速度将主要取决于该国不断变化的政局以及事实上的当局所显示的合作意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il remercie les gouvernements qui ont présenté une réponse et rend hommage au sérieux avec lequel ils l'ont élaborée.

独立专家对已经提交答复的国家政府表示感谢,感谢它们准备答复中所显示的认真承诺。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie aussi la France pour le dynamisme dont elle a fait montre sur une question d'une telle importance.

同样,我还要赞扬法国这一极为重要的领域显示的领导作用。 我感谢上述各方。

评价该例句:好评差评指正

L'impact du développement des traitements antirétroviraux sur la mortalité a été prouvé dans un certain nombre de pays (voir fig. 6).

扩大抗逆转录病毒疗法的范围对死亡率所产生的影响一些国家显示 ,如图6例子所示。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les bilans de pays ne permettent pas encore de faire apparaître clairement les progrès réalisés au niveau des effets obtenus.

但是,取得成果方面取得的进展还没有国别审查中充分显示

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, il est vraisemblable que certains des effets nocifs sur la santé n'apparaîtront qu'au bout de nombreuses années.

专员小组委员会认为,有些不利的健康影响可能多年后才会显示

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soldeur, soldeuse, sole, soléaire, solécisme, soleil, soléine, soléisme, solement, solen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Une foule qui crie des slogans, chante, porte des banderoles… ça se voit !

群人喊着口号,唱着歌,举着横… … 这切都出来了!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le contenu des messages s'afficha aussitôt.

接收到的信息被立刻出来

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Sur les images satellites, voici ce que ça donne : des canaux qui grossissent à vue d'œil.

通过卫星照片,出来:运眼变大了。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On peut le servir, entier, ou on peut le parer pour faire voir ce que l'on a dedans.

我们可以享用了,完整的,或者装饰下,为了使里面的配料出来

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La crise économique et sociale qui s'annonce sera la deuxième urgence à gérer pour le nouveau gouvernement.

已经出来的经济和社会危机将是新政府应对的第二个紧急情况。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

MIRI révèle la poussière chaude et les différents composés chimiques de la nébuleuse.

MIRI使星云中的热尘埃和各种化合物出来

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Cataclysme de niveau 9. Fais voir ça !

9级大灾难。出来

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Grâce à l'existence du code auto-interprétatif, l'ordinateur était capable de traduire et d'afficher en simultané le contenu des informations reçues.

由于自译解系统的存在,计算机已经可以实现实时翻译,接收到的信息被立刻出来

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Deuxième indice dans le camion Pascal, les prix des produits sont clairement affiché.

Pascal卡车的第二条线索,产品的价格都清晰地出来了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si la fluctuation de un pour cent dont vous parliez devait avoir lieu, la ligne deviendrait rouge et se courberait sur l'écran.

如果发生你所说的超过百分之的波动,这条线就会变红并将波动出来

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il estimait que ce prêche montrait plus d'inquiétude que de force, et, à l'âge de Paneloux, un prêtre n'avait pas le droit d'être inquiet.

他认为这次布道出来的忧虑多于力量,而像帕纳鲁这样年纪的教士是没有权利忧心忡忡的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Je vous rappelle qu’on a deux cours gratuits, donc profitez-en, ils vont s’afficher à l’écran : un pour débutant, un pour intermédiaire avancé.

提醒下,我们有两门免费的课程,所以你们要很好好利用,屏幕上会出来的:门课程是针对初级水平的,另门是针对中高级水平的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais même dissimulés sous une cape d'invisibilité, vous apparaissiez sur la carte du Maraudeur. Je vous ai vus traverser le parc et entrer dans la cabane de Hagrid.

卢平说,又不耐烦地挥了下手。“问题在于,即使你穿上隐形衣,地图上也会出来的。我看着你们穿过场地走进海格的小屋。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur l’écran à cristaux liquides, on pouvait remarquer que les nombres n’apparaissaient pas sur les photos prises par son fils, tandis que sur les siennes en revanche, ils étaient bien visibles.

从液晶屏上看到,刚才拍的数码照片中,儿子拍的部分没有倒计时,而在自己拍的那部分,倒计时清晰地出来

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Cette inquiétude, affichée désormais au sommet de l'État à Washington, est réitérée depuis des mois par différents responsables américains, et notamment par l'ambassadeur Tom Nides en poste ici à Jérusalem.

这种关切现在已经在华盛顿高层出来。美国不同的官员多月来再重申这立场,特别是驻耶路撒冷的大使汤姆·奈德斯。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est ici, mes frères, que se manifeste enfin la miséricorde divine qui a mis en toute chose le bien et le mal, la colère et la pitié, la peste et le salut.

我的兄弟们,上帝的慈悲正是在这里最终出来,上帝出于慈悲赋予切事物两个方面,有好也有坏,有愤怒也有怜悯,有瘟疫也有拯救。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils étaient venus à la voile tout doucement, mais la brise était tombée et l’orgueil de mâles des deux frères s’éveilla tout à coup à la perspective de se mesurer l’un contre l’autre.

他们来时是使帆慢慢走的,可是现在风下去了,而两兄弟的男子豪气在彼此对比的前景中立时出来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


solidement, solidificateur, solidification, solidifier, solidisme, solidité, solidus, soliflore, solifluction, solifluer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接