有奖纠错
| 划词

Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).

工作队在克罗地亚亚得里亚海进行的国际双边海中小显身手

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que l'honneur revient à Sir Jeremy Greenstock plutôt qu'à moi.

这意味着,本次会议是杰里米·格林斯托克爵士而不是我大显身手的时候。

评价该例句:好评差评指正

Cette capacité des nomades à s'adapter aux caprices de la nature a une validité accrue aujourd'hui dans le contexte des défis et menaces auxquels notre environnement est aujourd'hui confronté.

在目前环境威胁与挑战背景下,游牧民的这种适应大自然变数的能力今天更可以大显身手

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est également convaincue que les Nations Unies continuent d'être le lieu naturel pour le dialogue entre les civilisations, l'instance où ce dialogue peut s'épanouir, être fructueux et permettre d'atteindre les objectifs consistant à maintenir la paix et à promouvoir le développement humain.

我国代表团也同意这样的看法,即联合国这坛将继续是不同文明之间对话的天然场所,在这坛上所进行的对话可以大显身手,结出硕果,并且有助于实现维护和平和促进人类发展的目标。

评价该例句:好评差评指正

Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.

与司法部、内务部、国防部、住房部、教育部和卫生部的机构合作伙伴关系成为副其实的干预行动与管辖权限链条,可在预防和司法处理暴力局势、陪护暴力受害妇女方面大显身手

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel pour maintenir la croissance économique des pays pauvres de mettre en place un régime d'échanges favorable au développement, avec des conditions équitables, où acteurs grands et petits se plient aux règles - des règles censées créer un système plus juste et permettre que le maximum de bienfaits dérivés du commerce international soient largement répartis entre les pays.

较穷国家要持续经济增长,其关键在于建立有利于发展的贸易制度;这种贸易制度将提供公平的竞技场,让大小竞技者按照规则显身手,而这些规则旨在建立更为公平的制度,使得国际贸易的最大惠益在各国之间广泛分配。

评价该例句:好评差评指正

Et finalement, les gouvernements doivent faire preuve de volonté politique et instaurer un dialogue permanent entre tous les acteurs sociaux et cela à tous les niveaux - local et national, régional et international - en veillant à la participation de tous, sachant que les Nations Unies restent le cadre naturel de dialogue entre les civilisations, le creuset où les opinions et les idées les plus diverses peuvent s'épanouir et porter leurs fruits dans toutes les sphères de l'activité humaine.

最重要的是,各国政府必须有必要的政治意愿,确保社会各阶层之间不断进行对话,并确保这种对话是在从地方到全国、从区域到全球的各级进行的,让所有人参加,牢记联合国仍然是不同文明间对话的天然场所;对话在这里可以大显身手,在人类活动的每领域结出硕果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Juvavien, Juvénal, juvenarium, juvénat, juvénile, juvénilité, juvénisme, juvite, juxporite, juxta-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

C'était sur YouCook mais à vous de jouer!

这里是小哥厨房,轮到你们大显身手啦!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Et à partir de la Grande Guerre, apparaît même l'idée de commandos de tireurs d'élites, bien pratiques pour la reconnaissance en milieu hostile.

大战之后,狙击手突击队的概念,狙击手突击队,在恶劣环境下的侦察工作中大显身手

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

C'est étrange pour un Président qui avait jusque-là montré quelques talents, torse nu à cheval, ou ne craignant pas les chocs frontaux au hockey sur glace.

奇怪的是,一个此前大显身手的总统,在马背上赤膊上阵, 在冰球比赛中不怕正面碰撞。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Et il va pouvoir faire joujou, car la paix ne convient à personne : Carthage n'accepte pas ces territoires perdus, et Rome ne se contente pas de ses premières conquêtes.

他将能够大显身手,因为和平不适合任何人:迦太基不接受这些失去的领土,罗马对其第一次征服并不满意。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le beau-père mourut et laissa peu de chose; il en fut indigné, se lança dans la fabrique, y perdit quelque argent, puis se retira dans la campagne, où il voulut faire valoir.

岳父死,没有留下多少财产,他不高兴,要开一家纺织厂,又蚀好回到乡下,想在那里显显身手

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pour savoir si la pomme de terre est cuite, alors là ce qu'il faut savoir c'est que je l'ai Pour que justement l'huile fasse le boulot derrière, en plus de la colorer.

要想知道土豆是否煮熟,关于这一点,你们需要知道的是,我没有煮熟土豆,pas cuite, je l'ai précuite.我是预煮一下。这是为之后让油来大显身手,此外,油还起到上色的作用。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce fut alors que la vigueur de Mulrady et l’adresse de Wilson eurent mille occasions de s’exercer. Ces deux braves Écossais se multiplièrent ; maintes fois, sans leur dévouement et leur courage, la petite troupe n’aurait pu passer.

这正是健壮的穆拉地和灵巧的威尔逊大显身手的时候。这两名诚实的苏格兰人奔来跑去,到处力,有好几次要不是他们两个那样的热诚和勇敢,那一小队旅客就过不去

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il descendit à ses écuries, non sans un dépit secret de ce que, sans y avoir même songé, le comte de Monte-Cristo avait mis la main sur un attelage qui renvoyait ses bais au numéro 2 dans l’esprit des connaisseurs.

他下楼向马厩走去,想到基督山伯爵这次买马车又大显身手,以致把他的栗色的马在行家的眼睛里降为二流贷色,心里略微有点不高兴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


k, k way, k(h)an, k(h)anat, K,k, k.-o., ka, kaanskite, kabbale, kabbaliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接