有奖纠错
| 划词

Il faut un régime beaucoup plus contraignant pour les pays qui ont adopté le moratoire.

我们需要为已经接受国家建立更为严格制度。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'organe de recours administratif n'aurait aucun pouvoir discrétionnaire de refuser d'appliquer la suspension.

因此,行政审查机构将不具有否定一般裁量权。

评价该例句:好评差评指正

Ces moratoires ont établi une norme contre tous les essais nucléaires.

这些做法规定了一个禁止所有核试验一个准则。

评价该例句:好评差评指正

Comme la motion fait l'objet d'une discussion, il ne s'agit pas d'une motion de suspension.

既然正在对这项议进行辩论,因此不可能是要求议。

评价该例句:好评差评指正

Ceci remet en question l'adhésion des États-Unis au prétendu moratoire.

这使人怀疑其对试验承诺。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que la suspension a été levée dans un délai d'un an.

结果,决定在一年之内撤消。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, Hoechst a accepté de suspendre ses activités.

同一天,Hoechst同意

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la suspension a été levée au bout d'une semaine.

但是,一周后决定被撤消。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme constitue le principal instrument d'application du Moratoire.

援助方案是办法一个主要执行工具。

评价该例句:好评差评指正

Les visites guidées seront suspendues durant la réunion.

在本活期间,将正常导游参观。

评价该例句:好评差评指正

Les accusés avaient également été frappés d'interdiction d'exercer leur profession pendant cinq ans.

他们还被五年律师资格。

评价该例句:好评差评指正

Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.

加点持续时间可以是一个比额表周期。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.

驱逐申请被驳回,司法审查许可也被否决。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons l'initiative de quatre États dotés d'armes nucléaires de décréter un tel moratoire.

我们欢迎已宣布生产四个核武器国家

评价该例句:好评差评指正

On s'est interrogé sur la portée d'une suspension présumée ou automatique dans le cadre de l'article 56-1.

会议讨论了第56条规定假定或自限度。

评价该例句:好评差评指正

La Commission bloque alors les paiements jusqu'à ce que la suspension soit levée.

赔偿委员会不再支付其他任何款项,直至解除有关受款决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous envisageons également favorablement un arrangement permanent visant la prolongation indéfinie de ce moratoire.

我们还正积极考虑一项将无限期延长这一禁令永久安排。

评价该例句:好评差评指正

Nous maintenons notre proposition de suspension réciproque.

“我们坚持我们建议。

评价该例句:好评差评指正

M. Xie Bohua (Chine) et M. Osmane (Algérie) se déclarent favorable à la motion d'ajourner le débat.

谢波华先生(中国)和Osmane先生(阿尔及利亚)发言,赞成辩论议。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États dotés d'un programme spatial pourraient adopter un moratoire analogue.

其他航天国也可采取类似措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


四心拱, 四芯, 四芯电缆, 四新, 四星, 四星将军, 四形性, 四型, 四型钾霞石, 四雄蕊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Des passants, profitant de l'accalmie, marchaient rapidement sur le trottoir.

外面行人利用阵雨刹那在人行道上快步往前走。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

En attendant, le développement de l'embryon est sur pause.

在此期间,胚发育

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un moment où le temps semble suspendu.

时间仿佛一刻。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Il y a 15 secondes de pause après chaque dialogue.

每次对话后有 15 秒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un moment suspendu dans le temps.

时间时刻。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il est l'auteur du livre " L'Algérie face à la catastrophe suspendue" .

《阿尔及利亚面临灾难》一书作者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais catastrophe, le commandant de la prison Oberts Schmidt décide de suspendre les exercices dans le parc !

但灾难来了,监狱指挥官奥伯茨施特决定公园锻炼!

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Sinon mets pause avant de faire les suivants.

否则在讲接下来之前一下。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Au pluriel, les vacances désignent cette période tant attendu de suspension des cours et du travail.

名词复数形式" les vacances" ,指这段众所期待课程或工作期间。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On appuie sur ce bouton qui est marqué pause.

我们按下这个标记为按钮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La France suspend son aide au Niger.

法国对尼日尔助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des clichés en apnée, sublimés par la transparence de l'eau de Teahupoo.

呼吸快照,由 Teahupoo 水透明度升华。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Kiev a bénéficié au contraire d'une pause dans les combats.

相反,基辅受益于战斗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

La suspension pour l'instant de la destruction ne concerne qu'un seul quartier.

破坏时刻只涉及一个地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est plutôt au niveau des établissements qu'on voit des sanctions, typiquement des exclusions définitives ou avec sursis.

在机构层面上, 我们看到了制裁,通常永久或排除。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

La coalition contre le groupe Etat islamique a repris ses opérations aériennes  suspendues après la tentative de putsch.

反对伊斯兰国家集团联盟在政变企图后恢复了空中行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

La semaine dernière Salva Kiir avait suspendu tout son gouvernement.

上周萨尔瓦基尔了他整个政府。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Audrey, sur TikTok, qui m'écrit, pourquoi la France ne rejoint-elle pas le moratoire sur le deep sea mining?

TikTok上Audrey给我写信说,法国为什么不加入深海采矿行列?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il appuya sur la touche « pause » de sa manette de jeu et grimpa l’escalier à toutes jambes.

他按下了游戏手柄上键,连忙爬上了楼梯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Suspendre la dette d'un pays, par exemple victime d'un événement climatique.

一个国家债务, 例如气候事件受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


四眼双面畸胎, 四眼鱼属, 四仰八叉, 四氧化三铬, 四氧化物, 四氧三镍矿, 四野, 四叶瓣的, 四叶参, 四叶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接