Il faut un régime beaucoup plus contraignant pour les pays qui ont adopté le moratoire.
我们需要为已经接受暂国家建立更为严格制度。
Ainsi, l'organe de recours administratif n'aurait aucun pouvoir discrétionnaire de refuser d'appliquer la suspension.
因此,行政审查机构将不具有否定暂一般裁量权。
Ces moratoires ont établi une norme contre tous les essais nucléaires.
这些暂做法规定了一个禁止所有核试验一个准则。
Comme la motion fait l'objet d'une discussion, il ne s'agit pas d'une motion de suspension.
既然正在对这项议进行辩论,因此不可能是要求暂议。
Ceci remet en question l'adhésion des États-Unis au prétendu moratoire.
这使人怀疑其对暂试验承诺。
C'est ainsi que la suspension a été levée dans un délai d'un an.
结果,暂业决定在一年之内撤消。
Le même jour, Hoechst a accepté de suspendre ses activités.
同一天,Hoechst同意暂它活。
Toutefois, la suspension a été levée au bout d'une semaine.
但是,一周后暂职决定被撤消。
Le Programme constitue le principal instrument d'application du Moratoire.
援助方案是暂办法一个主要执行工具。
Les visites guidées seront suspendues durant la réunion.
在本活期间,将暂正常导游参观。
Les accusés avaient également été frappés d'interdiction d'exercer leur profession pendant cinq ans.
他们还被暂五年律师资格。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂加点持续时间可以是一个比额表周期。
Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.
暂驱逐申请被驳回,司法审查许可也被否决。
Nous saluons l'initiative de quatre États dotés d'armes nucléaires de décréter un tel moratoire.
我们欢迎已宣布暂生产四个核武器国家行。
On s'est interrogé sur la portée d'une suspension présumée ou automatique dans le cadre de l'article 56-1.
会议讨论了第56条规定假定暂或自暂限度。
La Commission bloque alors les paiements jusqu'à ce que la suspension soit levée.
赔偿委员会不再支付其他任何款项,直至解除有关暂受款决定。
Nous envisageons également favorablement un arrangement permanent visant la prolongation indéfinie de ce moratoire.
我们还正积极考虑一项将无限期延长这一暂禁令永久安排。
Nous maintenons notre proposition de suspension réciproque.
“我们坚持我们暂对暂建议。
M. Xie Bohua (Chine) et M. Osmane (Algérie) se déclarent favorable à la motion d'ajourner le débat.
谢波华先生(中国)和Osmane先生(阿尔及利亚)发言,赞成暂辩论议。
D'autres États dotés d'un programme spatial pourraient adopter un moratoire analogue.
其他航天国也可采取类似暂措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des passants, profitant de l'accalmie, marchaient rapidement sur le trottoir.
外面行人利用阵雨停刹那在人行道上快步往前走。
En attendant, le développement de l'embryon est sur pause.
在此期间,胚停发育。
Un moment où le temps semble suspendu.
时间仿佛停一刻。
Il y a 15 secondes de pause après chaque dialogue.
每次对话后有 15 秒停。
Un moment suspendu dans le temps.
时间停时刻。
Il est l'auteur du livre " L'Algérie face à la catastrophe suspendue" .
他《阿尔及利亚面临停灾难》一书作者。
Mais catastrophe, le commandant de la prison Oberts Schmidt décide de suspendre les exercices dans le parc !
但灾难来了,监狱指挥官奥伯茨施特决定停公园锻炼!
Sinon mets pause avant de faire les suivants.
否则在讲接下来之前停一下。
Au pluriel, les vacances désignent cette période tant attendu de suspension des cours et du travail.
名词复数形式" les vacances" ,指就这段众所期待课程或工作停期间。
On appuie sur ce bouton qui est marqué pause.
我们按下这个标记为停按钮。
La France suspend son aide au Niger.
法国停对尼日尔助。
Des clichés en apnée, sublimés par la transparence de l'eau de Teahupoo.
呼吸停中快照,由 Teahupoo 水透明度升华。
Kiev a bénéficié au contraire d'une pause dans les combats.
相反,基辅受益于战斗停。
La suspension pour l'instant de la destruction ne concerne qu'un seul quartier.
破坏时刻停只涉及一个地区。
C'est plutôt au niveau des établissements qu'on voit des sanctions, typiquement des exclusions définitives ou avec sursis.
而在机构层面上, 我们看到了制裁,通常永久或停排除。
La coalition contre le groupe Etat islamique a repris ses opérations aériennes suspendues après la tentative de putsch.
反对伊斯兰国家集团联盟在政变企图后恢复了停空中行动。
La semaine dernière Salva Kiir avait suspendu tout son gouvernement.
上周萨尔瓦基尔停了他整个政府。
Audrey, sur TikTok, qui m'écrit, pourquoi la France ne rejoint-elle pas le moratoire sur le deep sea mining?
TikTok上Audrey给我写信说,法国为什么不加入停深海采矿行列?
Il appuya sur la touche « pause » de sa manette de jeu et grimpa l’escalier à toutes jambes.
他按下了游戏手柄上停键,连忙爬上了楼梯。
Suspendre la dette d'un pays, par exemple victime d'un événement climatique.
停一个国家债务, 例如气候事件受害者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释