有奖纠错
| 划词

1.J'ai peur des tempêtes de sable et des tempêtes de neige.真人慢速

1.我怕沙尘暴,也怕暴风雪

评价该例句:好评差评指正

2.Une tempête de neige se déchaîne dans le Nord.

2.暴风雪席卷着北方。

评价该例句:好评差评指正

3.Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !

3.可是在我们这里,蒙特利尔正在经受一场暴风雪袭击!

评价该例句:好评差评指正

4.Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.

4.所以,蒙古240万口近20%,在过去连续两年中直接受到自然灾害“暴风雪影响。

评价该例句:好评差评指正

5.Depuis quelques années, le pays est de plus en plus fréquemment frappé par des catastrophes naturelles, comme la sécheresse et le dzud - hiver rigoureux accompagné de fortes chutes de neige -, ce qui nuit fortement à son économie pastorale.

5.最近数年,国越来越频繁地发生自然灾害,例如干旱和暴风雪——降雪量巨大寒冬;这给国业经济造了严重影响。

评价该例句:好评差评指正

6.L'Équipe des Nations Unies a constaté que, bien qu'une grande attention soit accordée au problème du dzud en Mongolie, la catastrophe naturelle la plus grave qui puisse frapper le pays serait un tremblement de terre à Oulan-Bator en hiver, qui causerait des dommages aux centrales électriques desservant la ville.

6.灾害评估小组认为,虽然们非常注意在蒙古发生暴风雪,但是可想到自然灾害是冬季在乌兰巴托发生地震,因地震会损坏供应该市电力电厂。

评价该例句:好评差评指正

7.En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.

7.此外,为了协助对付蒙古由于其气候和地形而面临非寻常发展挑战,特别是加强其对付暴风雪准备,开发计划署已展开一项灾害管理项目。

评价该例句:好评差评指正

8.La Mongolie, la Turquie, l'Inde, le Venezuela et l'Afrique australe, entre autres, ont été grièvement touchés par des tempêtes de neige, des tremblements de terre, des cyclones, des glissements de terrain et des inondations alors que la sécheresse a gagné du terrain dans la corne de l'Afrique et s'est aggravée en Asie centrale.

8.蒙古、土耳其、印度、委内瑞拉和南部非洲等地受到暴风雪、地震、旋风、泥石流和洪水严重影响,非洲之角干旱范围扩大,中亚干旱也日益严重。

评价该例句:好评差评指正

9.Les effets dévastateurs du tsunami dans l'océan Indien, le tremblement de terre au Pakistan et en Inde, les inondations en Asie du Sud et les ouragans aux États-Unis et en Amérique latine ainsi que les glissements de terrain et les tempêtes de neige en Asie centrale et d'autres catastrophes naturelles ont imposé une lourde charge aux gouvernements et aux populations des pays touchés.

9.印度洋海啸、巴基斯坦和印度地震、南亚洪水、美国和拉丁美洲飓风、以及中亚泥石流和暴风雪和其他自然灾害破坏性影响给受灾国政府和民带来沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

10.Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

10.印度西部和萨尔瓦多地震;称之为暴风雪蒙古异乎寻常严冬;中美洲和加勒比地区飓风;东亚台风;世界许多地区干旱和洪灾:引述这些发生在去年自然灾害使我们清楚地了解其巨大破坏性。

评价该例句:好评差评指正

11.Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.

11.在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑16种灾害类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统影响、恶劣气候、发生流行病危险和对昆虫危害、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rémoulade, remoulage, remouler, rémouleur, remous, rempaillage, rempailler, rempailleur, rempaqueter, remparer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

1.Cette aventure donne naissance à Tempête de neige (1842).

这次冒险孕育了《暴风》(1842)。

「艺术家的小秘密」评价该例句:好评差评指正
历史人文

2.En juin 1816, des blizzards torpillent l'Est américain.

18166月,暴风袭击了美国东部。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Là, tous étaient en sûreté, et les coups de la tempête ne pouvaient les atteindre.

暴风侵犯不到他们,每个人都很安全。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.La tempête de neige dura jusqu’au lendemain. Il était impossible de se tenir sur la plate-forme.

暴风一直延长到第在平台上,简直不可能。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

5.Au nord, il y a le blizzard, la pluie.

在北方,有暴风,下雨。机翻

「JT de France 2 202210月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

6.A l'étranger, les Etats-Unis toujours confrontés à une tempête de neige accompagnée de températures glaciales.

在国外,美国仍然面临着伴随着冰冻温度的暴风机翻

「JT de France 2 202212月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

7.Cette fois, c'est sous le blizzard qu'ils débarquent leur matériel et leurs blindés.

这一次,正是在暴风下,他们降落了他们的装备和装甲车。机翻

「JT de France 2 20223月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411月合集

8.Au fil de la journée, la tempête de neige se déplace vers l'est de la France.

- 随着时间的推移,暴风向法国东部移动。机翻

「JT de France 2 202411月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

9.Il faut dire que le froid polaire et le blizzard transforment les villes en paysages de banquise.

必须说,极地寒冷和暴风将城市变成了海冰机翻

「JT de France 3 202212月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

10.K.Baste: L'énorme tempête de neige Elliott s'éloigne peu à peu des Etats-Unis.

- K.Baste:巨大的暴风艾略特正逐渐远离美国。机翻

「JT de France 2 202212月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

11.Le blizzard, l'absence totale de visibilité, c'est probablement l'une des pires tempêtes hivernales de notre histoire.

暴风, 完全没有能见度,可能是我们历史上最严重的冬季风暴之一。机翻

「JT de France 3 202212月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

12.Un blizzard historique au lourd bilan: au moins 56 morts.

一场造成重大伤亡的历史性暴风:至少 56 人死亡。机翻

「JT de France 2 202212月合集」评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

13.En 1841 il embarque sur un navire au port de Harwich. L’embarcation est prise dans une violente et dangereuse tempête de neige.

1841,他在哈里奇港登上一艘船。这艘船陷入了一场猛烈而危险的暴风

「艺术家的小秘密」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20221月合集

14.Ce vote en Grèce au Parlement pour désavouer le gouvernement, accusé de gestion chaotique de la tempête de neige survenue lundi.

希腊议会的这次投票否定了政府,指责政府对周一发生的暴风管理混乱。机翻

「RFI简易法语听力 20221月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

15.Une visite avait été faite également aux Cheminées, et les colons ne purent que s’applaudir de ne pas y avoir demeuré pendant la tempête.

居民们也到“石窟”去了一趟,他们在暴风的日子里没有住在那里,不能不感到运气。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

16.Faute de visibilité et en raison des congères, les phares et gyrophares des voitures de police ne suffisent pas à percer le blizzard.

由于能见度低和积,警车的前灯和闪光灯不足以穿透暴风机翻

「JT de France 3 202212月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

17.Pendant la dernière semaine de ce mois d’août, le temps se modifia encore une fois. La température baissa un peu, et la tempête se calma.

8月的最后一个星期,气又变了。温度下降了一些,暴风也平息下来。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

18.Lorsque Ron et Hermione eurent fait leur choix et payé leurs achats, tous trois sortirent de chez Honeydukes et retrouvèrent le blizzard qui continuait de souffler.

罗恩和赫敏付清了他们买糖果的钱,三个人就离开糖果店走到外面的暴风里去了。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20141月合集

19.Le nord-est des Etats-Unis se prépare à une tempête de neige accompagnée de vents forts qui devraient faire tomber les températures à des niveaux glacials.

美国东北部正在为一场伴随强风的暴风做准备,预计气温将降至冰点。机翻

「RFI简易法语听力 20141月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

20.Quant à juger des dommages causés à la forêt par l’ouragan, on ne le pouvait encore, et il fallait attendre que l’immense couche blanche se fût dissipée.

暴风在森林里所造成的破坏到底有多大,他们暂时还没法肯定;必须等到表面的冰融化以后才能知道。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remplier, remplir, remplissage, remplisseur, remploi, remployer, remplumer, rempocher, rempoissonnement, rempoissonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接