有奖纠错
| 划词

Je voudrais saisir cette occasion pour expliquer les raisons de ce changement.

我愿借此机会解释这一原因。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de l'alternance pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

以和平方式实现权力原则是开放、透明政治进程基础。

评价该例句:好评差评指正

Changer de régime, tel est leur souhait, mais ce n'est pas celui de mon peuple.

谋求政权是他们,而不是我国人民。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité économique du pays et la transition d'un Gouvernement à l'autre a empêché la concrétisation du Plan.

国家经济不稳定和政府碍了计划完成。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes redditionnels de l'École des cadres et les modifications de sa direction font actuellement l'objet d'un examen.

对联合国系统职员学院问责制及该学院领导层情况审查正在进行中。

评价该例句:好评差评指正

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽兴衰

评价该例句:好评差评指正

La présente session de la Conférence s'ouvre au moment où la principale puissance mondiale connaît un changement de gouvernement.

本届会议召开之际恰世界超强国领导层之时。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.

政府意味着政府政策变化,这对文化领域产生了很大影响,很多旨在促进文化机构都消失了,因为这些机构所在建筑物被没归还给原有主人。

评价该例句:好评差评指正

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽兴衰。我们父母继续通过我们生活着。

评价该例句:好评差评指正

Il a également déclaré « qu'Israël ne pouvait se contenter d'espérer que le régime iranien change, parce que le temps pressait ».

他还说,“以色列不能袖手等待伊朗政权,因为剩下时间不多了”。

评价该例句:好评差评指正

L'accent est mis sur la recherche d'arrangements susceptibles de survivre à de futurs changements de gouvernement et à l'évolution des générations.

重点是作出安排必须能经受将来政府和世代变换。

评价该例句:好评差评指正

Le but ultime de ces émissions illégales est d'inciter certains pans de la population à renverser le régime dans les deux pays ciblés.

这些非法广播最终目的是煽动某些阶层,促成这两个目标国家政权

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation alarmante, certaines organisations régionales ont adopté des instruments leur permettant de prendre des sanctions contre les changements de pouvoir anticonstitutionnels.

面对这样令人不安现实,有些区域组织通过了一些施行制裁文书,处理非法政府问题。

评价该例句:好评差评指正

Déjà, nous avons vu éclater, dans plusieurs pays d'Afrique, des émeutes de la faim et assisté à une résurgence inquiétante des changements anticonstitutionnels de gouvernement.

几个非洲国家发生了粮食暴乱,违宪政府现象重新抬头,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Le changement de gouvernement ne signifie pas en lui-même que les personnes qui ont fait l'objet de fausses accusations du fait de leurs activités politiques seraient acquittées.

政府其本身并不意味着曾因其政治活动而遭到诬陷控罪人,可解脱这些诬陷获得开释。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des récents changements au sein du gouvernement du pays, il espère que les nouvelles autorités coopéreront avec lui, notamment en l'invitant à reprendre ses visites dans le pays.

鉴于缅甸政府最近,特别报告员希望新政府能给予合作。

评价该例句:好评差评指正

La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.

生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽兴衰。父母生命在我们身上延续,我们生命在子女身上延续。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait connaître l'opinion du Rapporteur spécial sur les perspectives de réussite de ce processus, étant donné le changement intervenu au niveau de la prise en mains des rênes du pouvoir.

考虑到该国领导层,她代表团欢迎特别报告员对该进程成功前景看法。

评价该例句:好评差评指正

Un autre point important à prendre en considération dans la situation actuelle est l'impact qu'ont eu sur les groupes parties au cessez-le-feu les récents changements dans le haut commandement des armées.

构成当前形势因素之一另一个重要问题是,最近军政府最高层对各停火团体影响。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque suit les événements dans la région ne peut manquer d'observer que des gouvernements israéliens successifs cherchent à rompre le processus de paix et provoquent l'escalade de la violence par leurs actes.

任何一位观察该地区事件人都不能不发现,相互以色列政府都企图破坏和平进程,以自己行动挑起暴力升级。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


aérosite, aérosol, aérosolthérapie, aérosondage, aérospace, aérospatial, aérospatiale, aérosphère, aérostat, aérostation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

C'est dans ce contexte de bouleversement des pouvoirs qu'apparaissent les premiers guerriers que la culture populaire actuelle assimile à des samouraïs.

第一批武士就是在这种权力更迭背景下出现,今天流行文化把他们等同于武士。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Premier janvier synonyme aussi de changement de présidence de l'Union européenne.

ES:1月1日也意味欧盟轮值主席国更迭

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Le prénom Marie-Anne aurait donc été choisi pour rendre hommage à ce peuple français et pour symboliser le changement de régime.

选择玛丽-安妮这个名字是为了向这个法国人民致敬,并象更迭

评价该例句:好评差评指正
=未来

Pour des raisons sociales et sociétales, générationnelles, environnementales, les entreprises vont devoir changer leur modèle économique de manière assez importante dans les décennies qui viennent.

由于社因,更迭因,环境因,公司将不得不在未来几十年内改变他们经济模式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans la pratique, le changement de dynastie provoque un soulèvement à peu près partout, y compris en Amérique, pour soutenir Ferdinand, le souverain légitime.

实际上,朝代更迭几乎在任何地方都引发了起义。包括在美国,支持合法统治者斐迪南。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

En réponse à l'abolition, le pouvoir a organisé une gigantesque manifestation de soutien, pas question pour les mollahs de Téhéran d'envisager toute idée de changement de régime.

作为对废除死刑回应,当权者组织了一场大规模支持示威,德黑兰毛拉们毫无疑问地考虑了任何更迭想法。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Le président du Parlement iranien Ali Larijani, en visite au Liban, a indiqué lundi que le changement de régime en Syrie ne pouvait pas être réalisé sous la pression militaire.

访问黎巴嫩伊朗议议长阿里·拉里贾尼(Ali Larijani)周一表示,在军事压力下无法实现叙利亚更迭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Pour la grâce de Dieu, cet homme ne peut pas rester au pouvoir. - Même au plus fort de la guerre froide, jamais un président américain n'avait à ce point appelé à un changement de régime en Russie.

- 为了上帝恩典,这个人不能继续掌权。即使在冷战高峰期,也从未有过美国总统如此呼吁俄罗斯更迭

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aérothermochimie, aérothermochimique, aérothermochimiste, aérothermodynamique, aérothermoélastique, aérothermothérapie, aérotorépille, aérotorpille, aérotrain, aérotransport,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接