有奖纠错
| 划词

1.Ils sont donc à tout moment l'expression la plus riche de l'esprit et du travail des mains de l'homme.

1.因此它们在某个特定的间和特定的最高综合表达了人的思想和人工艺术作品。

评价该例句:好评差评指正

2.Mme Shin dit qu'elle se réjouit d'apprendre que 8 des 15 juges de la Cour suprême sont des femmes.

2.Shin女士说,她非常高兴得知最高法院15名法官中有8名是妇女。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous devons garantir la pleine participation des femmes à la politique aux échelons les plus élevés de la prise de décisions.

3.我们必须保障妇女在政治上充分最高的决策面。

评价该例句:好评差评指正

4.Les États Membres tiennent à être représentés au niveau le plus élevé durant le débat général de chaque session de l'Assemblée générale.

4.在大会每届会议的一般性辩论期间,各会员国都热心派出最高级别的代表加。

评价该例句:好评差评指正

5.L'utilisation sélective de la méthode d'évaluation fondée sur la notion de rapport qualité-prix optimal risque d'entraîner des incohérences dans les critères d'évaluation des fournisseurs.

5.选择性适用最高性价比法造成了一种危险,即评价供应商的标准可能不一致。

评价该例句:好评差评指正

6.La recherche de réponses efficaces à la mesure de ce nouveau serpent des mers de notre temps s'impose comme une nécessité et une priorité absolues.

6.必须最高优先找出足以消灭这一当代邪恶势力的有效办法。

评价该例句:好评差评指正

7.À ce moment important, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour s'attacher en priorité à assurer l'universalité du TNP et le plein respect de ses dispositions.

7.在这一关键刻,国际社会应加大力度,作为最高优先争取实现普遍加入《不扩散条》并充分遵守其各项条款。

评价该例句:好评差评指正

8.En tant que membre le plus jeune de cette grande famille de nations indépendantes, Tuvalu accorde la plus grande valeur à l'action de l'Organisation des Nations Unies.

8.作为这个独立国家大家庭最年轻的成员,图瓦卢最高评价联合国工作。

评价该例句:好评差评指正

9.Depuis quelque temps, l'Organisation des Nations Unies se préoccupe aussi au plus haut niveau, et à juste titre, de la réforme du fonctionnement de ses structures.

9.迄今一段间以来,联合国在最高层面上恰当亲自关注联合国结构运作的改革。

评价该例句:好评差评指正

10.Les Parties contributrices peuvent s'acquitter de leurs obligations financières à hauteur de 20 % sur une base bilatérale sous forme de réalisation d'activités et de projets admis au financement.

10.捐助可以以合格的项目和活动的形式单履行最高达20%的财政义务。

评价该例句:好评差评指正

11.Pour terminer, je voudrais assurer l'Assemblée de la profonde détermination de l'Inde au niveau politique le plus élevé de faire tout ce qui est en son possible pour enrayer cette épidémie.

11.最后,我谨向大会保证,印度在最高政治一级坚定承诺将尽我们的一切能力控制这种疾病。

评价该例句:好评差评指正

12.Mais il est essentiel qu'il permette de pérenniser l'œuvre judiciaire des deux tribunaux, dans la pleine continuité de leur action et dans le respect des plus hautes exigences d'équité et de justice.

12.但它必须要使两刑庭能够继续不间断本着最高的公平和正义要求,来开展司法工作。

评价该例句:好评差评指正

13.Pour maximiser l'efficacité de l'aide, ces objectifs doivent être clairement définis et le coût de leur réalisation pourrait être évalué et être reflété dans un « plan d'entreprise », approche qui pourrait faciliter le financement.

13.最高限度提高援助效力,要明确界定各项目标,费用计算法可以实施工作“业务计划”的形式编写;采取这一办法,经费可能就来得更多、更快。

评价该例句:好评差评指正

14.La Grenade a eu l'honneur de participer, au plus haut niveau, au lancement du nouveau Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires en début d'année et de prêter son concours à son développement.

14.今年早些候,格林纳达非常荣幸最高级别上了发起新的中央应急基金,并对基金的发展给予了支持。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Représentant spécial recommande de nouveau au Conseil supérieur de la magistrature de procéder à la réforme qui s'impose dans les plus brefs délais afin de garantir son indépendance et d'éviter toute ingérence dans ses travaux.

15.特别代表再次重申了他的建议,请治安法官最高理事会紧迫推行改革,以确保理事会免受政治干预的独立性。

评价该例句:好评差评指正

16.L'urgence de la question est reflétée dans l'appui exprimé, lors du Sommet du Millénaire, à l'initiative villes sans taudis. Cela illustre une véritable prise de conscience au niveau le plus élevé des défis posés à Habitat.

16.去年的千年首脑会议对无贫民窟城市倡议的支持,反映了这一问题的紧迫性,清楚表明最高层对人居挑战的认识。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette norme porte essentiellement sur des mesures de prévention et introduit le principe de protection des orbites terrestres basses et de l'orbite géostationnaire, sur lesquelles le niveau de “pollution” par prolifération des débris a atteint une valeur maximale.

17.标准侧重于碎片预防措施以及保护污染已达到最高值的低轨道和球静止轨道区域的概念。

评价该例句:好评差评指正

18.De cette manière, nous aurions alors déçu ceux qui, d'une façon ou d'une autre, ont inutilement fait le sacrifice ultime et qui désormais cherchent à obtenir justice et des réparations appropriées que seul peut garantir le Statut de Rome.

18.这样,我们就将辜负那些以某种式不必要付出最高代价而且正在寻求正义和适当的纠正的人,而只有《罗马规》能够保障这种纠正。

评价该例句:好评差评指正

19.Ils couvrent également les frais de location des lignes téléphoniques nécessaires pour optimiser la gestion du site Internet, du serveur de courrier électronique et des liaisons Internet des locaux du Tribunal, ainsi que les liaisons entre celui-ci et les domiciles des juges.

19.经费中还包括租用必要的电话线路,以最高效率维持一个网站、法庭房其相连的法官私宅的电子邮件、因特网连接点。

评价该例句:好评差评指正

20.Par ailleurs, chaque opération de maintien de la paix ayant ses particularités propres, le défi essentiel est de moduler la coopération selon les capacités en présence, en veillant scrupuleusement à atteindre les meilleurs critères de qualité et de clarté des lignes de commandement.

20.此外,由于每个维持和平行动都有其独特之处,主要的挑战就是按照已有的能力开展合作,同十分认真达到最高标准,并形成明确的指挥链。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dévisager, devise, deviser, dévissage, dévissé, dévissement, dévisser, dévitalisation, dévitalisé, dévitaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

1.Sauf qu'en 2001, il réussit à s'échapper de sa prison de haute sécurité assez facilement.

在2001年,他成功安全级别的监狱中逃脱,相当容易。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9合集

2.À l’issue de son audience générale, le souverain pontife est revenu longuement sur la situation au pays du Cèdre, appelant les responsables religieux et politiques à leur responsabilité. Les précisions de notre correspondant Eric Sénanque.

在他的普通听众结束时,教皇详细回到之地的局势,呼吁宗教和政治领袖承担责任。我们的记者Eric Sénanque的详细信息。机翻

「RFI简易法语听力 2020年9合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接