有奖纠错
| 划词

Les veuves ne font l'objet d'aucune discrimination ou exclusion.

寡妇同等社会地位,守寡不会带来不好社会

评价该例句:好评差评指正

HappyCamiilE clients fiables, de bonne qualité fabricants à travers le pays ont une certaine réputation et la popularité.

HappyCamiilE顾客可靠,质量好生产厂家,在全国各地具有一定人气以及

评价该例句:好评差评指正

Sainte-Hélène est en train d'acquérir une réputation d'exportateur de produits de haute qualité, notamment café et poisson.

圣赫勒拿逐渐出口高质量产品包括咖啡和鱼

评价该例句:好评差评指正

Les groupes sab sont également craints et évités car ils ont la réputation de se livrer à des pratiques occultes.

由于sab群体从事秘术,因也令人恐惧和避讳三分。

评价该例句:好评差评指正

Chengdu personnes de ce siècle dépend de la complexité Street sincérité pour en faire une nouvelle façon Chunxi des attentes très élevées.

春熙街标正是在春熙路越来越大时候, 有人提出百年金街应该特有标识。即街标。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes célibataires, mères de famille ou non, ont du mal à trouver un logement, les propriétaires craignant la réputation qui leur est faite de mœurs dissolues.

在尼日利亚,地主不愿向单身妇女和单身母亲提供住房,因为她们乱交

评价该例句:好评差评指正

Durant son mandat, M. Petritsch s'est, à maintes occasions, retrouvé dans des situations quasiment impossibles - la Bosnie-Herzégovine a la réputation d'être l'ultime défi pour les fonctionnaires internationaux.

佩特里奇先生在任职期间多次处于几乎不可能局势——波斯尼亚和黑塞哥维那国际员终极挑战

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on sait bien que des organisations criminelles bien organisées et bien connues continuent d'agir sans que le Conseil ait décidé de les affronter d'une façon plus directe.

众所周知,由于安理会未能决定以比较直接方式对付组织严密以及甚至犯罪组织,这些组织仍然在活动。

评价该例句:好评差评指正

Je crois avoir une certaine réputation dans le domaine de la transparence et je tiens donc à expliquer en plénière les changements que j'ai apportés au projet de résolution cette année.

我似乎某种办事透明,因此现在我想在全体会议上解释我对今年决议草案所作修改。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation et la violence sexuelles risquent de ternir l'image même de l'Organisation des Nations Unies et de miner notre capacité à mettre en oeuvre les mandats confiés par le Conseil de sécurité.

性剥削和性虐待可能玷污联合国并破坏我们落实安全理事会授权能力。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence pour attirer des projets d'investissement particulièrement intéressants peut être intense et, pour chaque gagnant il y a souvent plusieurs perdants qui, en définitive, auront gâché des ressources considérables pour essayer d'emporter la mise.

竞争投资项目可能会很激烈,凡有一个赢家常常会几个输家,到头来可能花费了相当大资源去吸引一个项目却空手

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, cette dernière avait une liaison amoureuse avec un ami de Waldemar, et l'ami en question l'avait reconnu lors d'un procès en diffamation qu'il avait intenté à l'auteur et à trois autres personnes.

他宣称,这位上司法与Waldemar一位朋友浪漫关系,且Waldemar这位朋友在就污蔑对提交人及其他三位个人提出诉讼期间,承认了这种关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement gambien défendra son intégrité à n'importe quel prix, mais nous voulons donner au Conseil la chance d'envoyer le Groupe d'experts à Banjul, d'abord, avant de prendre les mesures appropriées pour rétablir le bon renom de notre pays.

冈比亚政府将不惜一切代价维护自己正直,但在我们采取任何适当行动挽回我国之前,我们要先让安理会一个机会向班珠尔派出专家小组。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes dont la situation sociale est problématique, y compris les femmes qui ont acquis une soi-disant mauvaise réputation en raison d'une promiscuité assumée ou d'une relation extramaritale, ont souvent été convaincues de participer à des opérations-suicide comme moyen de réhabiliter leur nom.

那些社会地位污点妇女,包括由于推定性乱行为或婚外关系有所谓坏妇女,常常被说服去自杀,以恢复誉。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le sentiment d'opprobre et de culpabilité qui va de pair avec cette exclusion et le manque de ressources pour les soigner et les éduquer, sans une politique ciblée et bien conçue ils ne pourront jamais trouver leur place dans la société.

在受到排斥同时,他们还承担不好和遭受指责,加之缺乏资源来照料和教育他们,因此如果不制订针对性有效政策,他们永远不可能融入到自己社会中。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel qu'il soit conduit par un dirigeant politique constructif à la réputation sans tâche et dont les actions n'entraîneraient pas une séparation encore plus grande entre les communautés dans la région, mais permettraient, au contraire, de parvenir à la concorde interethnique.

重要是,这样一个政府应该由一个无可非议,建设性政治家来领导。 他所持态度不应导致该区域各社区之间进一步疏远,应促进实现他们之间和谐。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据《公约》第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

评价该例句:好评差评指正

Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.

但是,仍然许多不好经营者,他们从不属于自己矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料价值和数量。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle aux États parties que, conformément au paragraphe 1 de l'article 40 de la Convention, la réinsertion exige l'absence de tout comportement susceptible d'entraver la pleine participation de l'enfant à la vie de sa communauté, tel que la stigmatisation, l'isolement social ou le dénigrement de l'enfant.

委员会提醒各缔约国,根据第40条第1款,对社会重新融合不可采取任何可能阻碍儿童他/她社区充分参与行动,诸如造成对儿童败坏,社会孤立,甚至贬斥公共舆论。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance de surveillance a été informée que les membres plus anciens et très en vue de l'UNITA au Portugal et en France, comme par exemple Isaias Samakuva, ont été écartés au profit de membres plus jeunes et moins connus, et que de nouveaux réseaux commerciaux ont été mis en place.

监测机制获悉,它们避开了在葡萄牙和法国较年长安盟成员如Isaias Samakuva等人,看中了较年轻较小安盟成员,并建立了新商业网络结构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独舞, 独弦琴, 独享其成, 独眼, 独眼的, 独眼畸形, 独眼龙, 独眼人, 独叶草属, 独一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

La gastronomie française a pour vertu principale de se renouveler sans cesse.

法国美食不断更新名声

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est d’ailleurs à cette acte de trahison végétale que le navet doit sa mauvaise réputation.

这种植物背叛行为,萝卜才了坏名声

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'Ordre fonctionne comme une gigantesque banque qui a la réputation de faire d'énormes profits.

骑士团就像一家大银行带来巨大利润名声一样运行。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est paradoxal parce que je sais que les Français ont la réputation d’être des grandes gueules.

这有点矛盾,因为我知道法国人“饶舌”名声

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Le pauvre renard, il est tout mignon, je ne sais pas pourquoi il a cette réputation.

可怜狐狸,它那么可爱,我不明白为什么它这样名声

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle osa aller jusque chez le libraire de Verrières, malgré son affreuse réputation de libéralisme.

敢一直走进维里埃书店,毫不在乎书店老板主义思想可怕名声

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Le pauvre renard ! Il est tout mignon. Je ne sais pas pourquoi il a cette réputation.

可怜狐狸!它多么可爱呀!我不明白它为什么会这样名声

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, on a un petit peu cette mauvaise réputation liée à notre tendance à dire ce qu'on pense et à critiquer.

所以,我们一个不太好名声就与我们倾向说出自己想法和批评有关。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est la consécration suprême. Il faut pour cela être illustre, avoir écrit quelques livres dans un français irréprochable, et surtout avoir beaucoup d'entregent.

荣誉。为此,必须名声显赫,用可挑剔法语写几本书,而且尤其要很多人脉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Ni sa réputation sulfureuse ni ses réactions épidermiques n'auront dissuadé la formation catalane de s'offrir les services d'un attaquant aussi talentueux qu'imprévisible.

他闷闷不乐名声,还表皮反应,都不会阻止加泰罗尼亚队提供一名像他一样天赋前锋服务。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Ca fait référence à une réputation inquiétante, et ça revient à dire que le personnage en question est infréquentable, qu’il a des idées, ou des pratiques inacceptables.

它指一个令人不安名声,,它相当问题角色不可接近,他不可接受想法或做法。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Anne d'autriche vaut donc beaucoup plus que la réputation frivole, faite par alexandre dumas, sans son courage louis XIV n'aurait peut-être jamais renier, et versailles n'aurait jamais existé.

因此,奥地利安妮比亚历山大·杜马斯轻浮名声价值,没有她勇气,路易十四也许永远不会放弃,凡尔赛也永远不会存在。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Aujourd'hui, dans cette vidéo, je vais vous proposer de lever le voile sur les quelques faits marquants qui ont forgé la réputation de la terrible Corée du Nord. Voici 99 choses qui n'arrivent qu'en Corée du Nord.

今天,在这段视频中, 我将建议您揭开为可怕朝鲜打造名声几个亮点面纱。这里 99 件事只发生在朝鲜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独奏音乐会, 独奏者, 独坐, , 读本, 读本繁多, 读出, 读出比, 读出器, 读出装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接