有奖纠错
| 划词

Le peuple cubain est instruit et alphabétisé et possède une riche culture ; il a accès aux médias internationaux, y compris les programmes diffusés par l'ONU.

古巴人民受过文化修养深厚文化,他们能接触国际媒体,包括联广播。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.

“也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都优秀观众,文学修养观众。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexadécanol, hexadécène, hexadécimal, hexadécimale, hexadécyle, hexadécylène, hexadécyne, hexadièdre, hexadiène, hexadione,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Vous allez pouvoir la ressortir en soirée, passer pour quelqu'un de hyper cultivé grâce à la professeure Mahfouf.

你可以参加派对,由于马福夫教授帮助,我看起来像一个非常修养人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche était un gamin de lettres.

他认识几个学画小伙子,这是和他意气相投一伙。伽弗洛什是个文学修养野孩子。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

(pour ne pas parler des louis en carton semés sur les cheminées et que, bien avant qu’elle connût Swann, un homme de goût lui avait conseillé de sacrifier).

(还不算装饰壁炉板硬纸钱币,早在她认识斯万以前,一位颇修养男人劝她将们收起来)。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Yun Tianming était obligé de lire et d'écouter les grands classiques, et ses amis devaient nécessairement être issus de familles dont le savoir-vivre était jugé suffisant par ses parents.

他看书必须是古典名著,听音乐必须是古典名曲,交往人必须是他们认为修养层次

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Saint-Pierre n’est fréquenté que par des pêcheurs de phoques, de rares baleiniers, gens fort grossiers d’habitude, et qui n’ont pas beaucoup gagné à la fréquentation des chiens de mer.

阿姆斯特丹只有捕海豹或极少捕鲸人光临,这些人通常很粗鲁,他们天天和鲨鱼打交道,不会什么修养

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Le prince Dakkar devint un artiste que les merveilles de l’art impressionnaient noblement, un savant auquel rien des hautes sciences n’était étranger, un homme d’état qui se forma au milieu des cours européennes.

卡王子成了一个很修养艺术家,懂得各种高深科学学者和通晓欧洲各国宫廷政策政治家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On se souvient que M. Madeleine lisait beaucoup, Jean Valjean avait continué ; il en était venu à causer bien ; il avait la richesse secrète et l’éloquence d’une intelligence humble et vraie qui s’est spontanément cultivée.

我们记得,马德兰先生读过不少书,冉阿让仍不断阅读,他因而获得谈话能力。他知识丰富,一个谦虚、真诚、修养人从自我教育中得来口才。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bah en fait oui et non, en tout cas c'est largement à nuancer parce que la population s'intéressant aux événements d'Amérique, elle correspond déjà à une élite assez cultivée, qui est déjà influencée par les idées des Lumières.

实际上是也有没有,总之需要深入探讨,因为对美国事件感兴趣人群已经是相当文化修养精英,他们已经受到启蒙思想影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexagonale, Hexagonaria, hexagone, hexagonite, hexagramme, hexagyne, hexagynie, hexahydrite, hexahydro, hexahydrophtalate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接