有奖纠错
| 划词

Elle a ainsi permis de maintenir un climat propice à la négociation d'un règlement.

因此,为最终谈判解决问题保持了有利

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit donc travailler à l'instauration d'un climat propice au retrait de toutes les forces étrangères qui ne font pas partie de l'AMISOM.

因此,国际社会必须作出贡献,促进创造一种有利,以撤出不属于非索特派团组成部分所有外国部队。

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu pour les décideurs est de trouver les moyens de promouvoir un développement partagé et solidaire et de préserver les principaux éléments de l'actuel scénario favorable en cas de retournement cyclique.

政策制定者面临挑战是,如何促进包容性发展,维护当有利主要特点,避免周期性倒退。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient aux décideurs de déterminer comment promouvoir un développement qui profite à tous et sauvegarder ce qui est positif dans la situation actuelle et ce quels que soient les éventuels retournements cycliques.

政策制定者面临挑战是,如何促进包容性发展,维护当有利主要特点,避免周期性倒退。

评价该例句:好评差评指正

Une situation économique mondiale porteuse reste une condition nécessaire à la réussite des stratégies nationales de développement et des politiques macroéconomiques, et en définitive à la stabilité et la croissance économiques et financières des pays.

国家发展战略、宏观经济政策、根结底,国家经济和金融稳定与增长要取得成功,有利全球经济仍是先决条件。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait et grâce à une conjoncture économique favorable, un nombre important de femmes à Saint-Marin ont atteint des postes élevés dans le secteur privé, dans l'administration publique, dans le secteur juridique, dans les relations internationales et dans les médias.

作为实施这些措施结果,同时也得益于一个有利经济,大量妇女在私人部门,公共行政,法律服务,国际关系和新闻媒体等领域获得了高级职位。

评价该例句:好评差评指正

Outre un environnement commercial international favorable et des conditions microéconomiques propices, le Rapport sur le commerce et le développement soulignait que les politiques macroéconomiques, en particulier les politiques relatives aux taux d'intérêt et aux taux de change, déterminaient également dans quelle mesure les pays en développement pouvaient pleinement tirer profit de leur intégration dans l'économie mondiale.

除了有利国际贸易环境和有利微观经济外,《贸易和发展报告》还强调,宏观经济政策,特别是那些与利率和汇率有关政策,也决定了发展中国家是否从其融入世界经济过程中获得充分利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磷铝铁锰钠石, 磷铝铁钠矿, 磷铝铁钠石, 磷铝铁石, 磷绿萤石, 磷氯铅矿, 磷氯铅形方铅矿, 磷镁铵石, 磷镁钙矿, 磷镁钙钠石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2015年合集

Alors en fait c’est simplement que les circonstances, la conjoncture comme on dit, sont favorables.

所以事实上,这只是环境,他们所说形势有利

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le comité maintient que l'économie chinoise reste dans une " fourchette appropriée" , ajoutant cependant que celle-ci fait toujours face à des situations complexes avec une co-existence de facteurs favorables et défavorables.

委员会认为,中处于“当区间”,有利和不利因素并存复杂形势

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais de grandes précautions devaient être prises, car ces misérables avaient, en ce moment, l’avantage de la situation, voyant et n’étant pas vus, pouvant surprendre par la brusquerie de leur attaque et ne pouvant être surpris.

现在居民们必须加倍小心,因为目前形势对这帮匪徒有利,他们看得见居民,居民却看不见他们,他们可以采取冷不提防突击,而本身却不会受到意外进攻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磷钠铵石, 磷钠钙石, 磷钠锰矿, 磷钠锰石, 磷钠铍石, 磷钠石, 磷钠锶石, 磷铌铁钾石, 磷镍合金, 磷硼锰石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接