有奖纠错
| 划词

Ce sont là quatre instances puissantes, et nous voudrions qu'elles exercent une pression diplomatique décisive.

它们确是4个势力行动者,我们希望看到它们施加决定性外交压力。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe sait que ce qui reste des Taliban ont rejoint les combattants d'Al-Qaida et constituent une force puissante.

监测组了解到,塔利班残余分子已加入“基”组织成为其成员,成为一支势力部队。

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque est une société de classes et la rhétorique des hommes influents, reprise par les médias, compte pour beaucoup.

牙买加是一个阶层分明社会,势力男子言论在舆论应和之下产生很大影响。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la taille confère aux grandes maisons d'édition un pouvoir considérable dans le domaine des droits d'auteur.

另一方面,由于其规模,大型出版商在版权界巨大势力

评价该例句:好评差评指正

En demandant ou en exigeant des faveurs sexuelles à ces victimes vulnérables, les Casques bleus ont abusé de leur pouvoir.

向这些弱势受害要求或寻求性好处,维和员滥用了他们势力

评价该例句:好评差评指正

Ces combats ont fait perdre à l'opposition d'autres zones qui se trouvaient sous son influence et qui sont désormais contrôlées par les militants.

斗结果,反对派又一些过去势力范围被好分子占

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que des personnalités politiques en vue, des fonctionnaires, des personnes influentes, des hauts responsables de l'État et des anciens militaires ont été poursuivis.

曾起诉了一些颇头面政界、政府公务员、势力、高级政府官员以及退役军

评价该例句:好评差评指正

Faute de droits de propriété clairs et de mécanismes d'application, les petits exploitants pourraient être déplacés en fonction des intérêts des grandes et puissantes entreprises agroalimentaires.

就小土拥有者而言,没有明确产权和执行机制,可能导致他们为势力主要农业综合企业利益集团所取代。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que s'agissant d'une pierre précieuse qui mobilise des intérêts colossaux, même la plus petite suspicion peut vous valoir l'anathème voire le châtiment.

诚然,这种宝石背后巨大势力;哪怕是最细微怀疑都会导致强烈谴责,甚至导致惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a également été informé qu'il n'y avait pas de médias publics dans le Sud-Soudan et qu'il n'y avait pas non plus d'opposition organisée.

特别报告员还获悉,在苏丹南部没有公共媒体,也没有任何组织反对势力

评价该例句:好评差评指正

Les rapatriés qui, à leur retour, ont trouvé leur maison occupée parfois par des personnalités locales puissantes, ont souvent accepté de vivre sous le même toit que ces occupants.

返回难民有时发现自己房屋被当势力侵占,往往就不得不与这些侵占者同居一室。

评价该例句:好评差评指正

Une campagne soutenue de l'extérieur a vu le jour depuis quelque temps et, très récemment, un groupe a soumis à l'ONU une pétition en faveur d'un tel référendum.

现在,一个外部势力卷入运动已进行一段时间,最近一个集团同联合国联系,提出进行此种全民投票请求。

评价该例句:好评差评指正

Nos produits sont le carbonate de zinc oxyde de zinc a incroyable forces surhumaines, et nous espérons que les produits ont la capacité de négocier les fabricants à notre entreprise.

我们产品是碳酸锌氧化锌公司势力和超产品希望能力厂家来我公司洽谈。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de l'état de droit est depuis longtemps compromis en Haïti comme le prouvent l'incapacité de traduire en justice des puissants criminels, la politisation de la police et l'intimidation des juges.

法治原则在海遭到长期破坏,无法把势力罪犯绳之以法、警察政治化以及对法官恐吓就是证明。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe invite les PMA à s'attacher davantage à améliorer la gouvernance dans ces domaines et à mobiliser l'autorité politique de l'État pour éviter que les riches et les puissants échappent à l'impôt.

小组要求最不发达国家高度重视改进这一管理,赋予国家政治权力,以确保富势力不逃税。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne l'impact nuisible de la corruption sur la société, mais aussi le rôle néfaste que jouent les groupes puissants impliqués dans le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée à l'échelle internationale.

他强调了腐败对于社会邪恶影响以及一些涉及诸如国际毒品贩运和组织犯罪势力团体所扮演角色。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le dialogue intercongolais est essentiel pour faire avancer le processus de paix congolais. Toutefois, ce dialogue ne doit pas être subordonné à une intervention ou une ingérence étrangère, sans parler des interventions militaires.

第一,刚果内部对话对实现刚果和平进程至关重要,但这一对话不能外部势力干预,更不能军事干预。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, nous tomberons dans une contradiction qui pénalisera la société individuelle et humaine et risquera d'ouvrir la voie à l'imposition de lois par les plus puissants et à l'apparition d'une nouvelle masse de perdants.

否则,我们将听说前后不一想法摆布,而受惩罚是个类社会并且可能为那些更势力强制推行法律和造成大批新失败者铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Il est en revanche plus difficile de mesurer si l'attachement déclaré des chefs régionaux et des gouverneurs les plus puissants au processus d'édification de la nation est véritablement sincère ou si, en réalité, ils sont disposés à le saper.

更难以揣摩是,区指挥官和势力省长已明确表达对建国进程承诺是否真心诚意,抑或是他们实际上准备破坏这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans la réalité asymétrique de la politique de force, la Cour, instrument de l'état de droit, permet aux petits pays et aux pays pauvres d'améliorer leurs chances d'obtenir le règlement des différends qu'ils ont avec des adversaires plus forts et plus puissants.

在权力政治非对称现实中,国际法院作为法治一种手段为小国和穷国提供机会,使它们更多机会解决与更为强大和更势力对手争端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


同室操戈, 同属, 同属的动物, 同属的植物, 同素异形, 同素异形的, 同素异形现象, 同岁, 同榻而眠, 同胎所生的小动物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Avant de te remettre à son service, tu voulais être sûr qu'il soit à nouveau le plus fort.

在你回到他手下以前,你必定要拿准了他在圈子里是最势力大佬,对不对?

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年5月合集

Sur une chaîne télégram liée aux forces séparatistes a été publié, en fin de matinée, une vidéo de leurs soldats à l'intérieur de la ville.

在一个与分裂势力联系电报频道发布了,在早结束时,他们士兵在城里视频。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Quel que fût son courage, les idées de congréganiste influent et de profonde et prudente scélératesse étaient tellement liées dans son esprit, qu’elle trembla en sonnant à la porte de l’évêché.

势力圣会成员,种种精心策划罪行,这两种想法在她脑海中联系得如此紧密。尽管她很勇敢,拉主教府门铃时仍免不了要发抖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

– Quant à Louis XVI, j’ai dit non. Je ne me crois pas le droit de tuer un homme ; mais je me sens le devoir d’exterminer le mal.

“关于路十六事,我没有赞同。我不认为我处死一个人权利;但是我觉得我消灭那种恶势力义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


同位语, 同温层, 同温层的, 同温层电视, 同温层飞机, 同温层气球, 同温层上限, 同温层摄影望远镜, 同温的, 同窝雏鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接