Toutefois, dans le même esprit, ses forces occupantes continuent de commettre crime après crime en toute impunité.
然而,以色列占领军照样继续有恃无地犯下一桩又一桩罪行。
L'échec de la communauté internationale à mettre fin aux crimes commis par les Israéliens contre les Palestiniens et d'autres peuples de la région n'a fait qu'encourager le régime à persister dans son comportement inhumain et criminel.
际社会未能制止以色列对巴勒斯坦人民和该区域其他人民犯下罪行,这只不过进一步使该政权更有恃无地继续其非人道犯罪行为。
Les événements qui se sont produits entre le 4 et le 13 juillet sont purement et simplement de nature politique, et risquent non seulement d'enhardir le PKK mais aussi de donner une impression trompeuse aux terroristes partout dans le monde.
4日至13日所发生的事件完全属于政治性质,不仅使工人党更加有恃无,而且向世界各地的怖分子发出了一个错误的讯息。
Il est incontestable que l'adhésion inconditionnelle du régime sioniste au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la conclusion d'un accord avec l'AIEA sur les garanties intégrales permettraient de créer rapidement une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
如果忽视《不扩散核武器条约》缔约经通过这一重要决议做出的承诺,只会使这一有恃无地藐视际社会的意愿,继续不受《不扩散核武器条约》以及全面保障制度的限制,从而继续成为中东地区威胁与不稳定的来源。
Mais ils ont préféré interrompre le processus de paix en appuyant aveuglément Israël et en l'encourageant ainsi à continuer de défier le processus de paix, de faire montre d'arrogance et de renforcer son occupation et sa politique injuste et impitoyable.
但它却选择干扰和平进程,盲目支持以色列,鼓励以色列继续阻挠和平进程,继续有恃无,继续其占领、不公正和残暴行为。
Mme Tzipi Livni, Ministre israélienne des affaires étrangères, a déclaré aux médias israéliens que son pays avait atteint son objectif, qui, selon ses mots, consistait à montrer qu'Israël peut se livrer, à Gaza, aux actes les plus déments, sans inhibition aucune.
以色列外交部长齐皮·利夫尼对以色列媒体说,以色列得到了它想得到的东西,用利夫尼的话说就是证明以色列可以有恃无地在加沙为所欲为。
Il faut mettre fin à l'impunité d'Israël et à son mépris du droit. Les droits du peuple palestinien qui découlent du droit international, notamment son droit à être protégé en tant que population civile vivant sous occupation, doivent être reconnus.
以色列无法无天和有恃无的现象必须制止,巴勒斯坦人民必须被赋予际法规定他们应享有的权利,其中包括他们作为被占领下平民受保护的权利。
Ma délégation voudrait exprimer devant cette Assemblée l'indignation profonde du peuple et du Gouvernement algériens face à la barbarie inqualifiable à laquelle le monde assiste à Gaza du fait de l'irrédentisme israélien et de l'impunité dont il pense pouvoir jouir plus longtemps.
我代表团谨向大会表示,由于以色列推行恢复失地主义,同时又自以为有恃无,世界目睹加沙发生了惨不忍睹的野蛮行径,阿尔及利亚人民和政府对此表示极大的愤慨。
Le Réseau Sécurité humaine exhorte les membres du Conseil de sécurité à travailler avec les parties prenantes pertinentes pour veiller à ce que les auteurs de tels crimes soient traduits en justice et à ce que l'impunité qui entoure ces crimes soit combattue.
人的安全网敦促安全理事会同相关的利益攸关者一道努力,确保对这种罪行进行起诉,并杜绝其凶手有恃无逍遥法外的现象。
Le fait pour les États de négliger l'engagement qu'ils ont pris de plein gré par cette importante résolution ne peut qu'encourager Israël à rester une menace et une source d'instabilité pour le Moyen-Orient en faisant fi des souhaits de la communauté internationale et en refusant de se rallier au TNP et au régime de garanties intégrales.
如果忽视述重要决议所自愿承诺的义务,会使以色列有恃无地藐视际社会的意愿,继续不受《不扩散条约》以及全面保障制度的限制,从而继续成为中东地区威胁与不稳定的来源。
Le non-respect par les États Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de leurs engagements, consacrés dans cette importante résolution, ne peut qu'encourager ce régime à continuer d'être une source de menaces et d'instabilité au Moyen-Orient et à faire fi des aspirations de la communauté internationale en se maintenant à l'écart du Traité de non-prolifération des armes nucléaires et du régime des garanties intégrales.
不扩散条约缔约忽视其在这项重要决议中所做的承诺,将使该政权继续有恃无地不顾际社会的愿望,不加入不扩散条约和全面核查预防制度,继续成为中东出现威胁和不稳定的源泉。
Comment, devant cette insoutenable passivité du Conseil à l'égard d'un État Membre qui, depuis plusieurs décennies, occupe, en toute impunité, les territoires d'États voisins, qui maintient sous son joug tout un peuple auquel sont déniés ses droits les plus élémentaires, qui refuse d'appliquer les résolutions de l'Organisation même qui l'a créé et de s'acquitter de ses obligations internationales, comment devant tout cela ne pas parler de politique de deux poids, deux mesures, et ne pas dénoncer cette injustice?
安理会已对一个成员采取了一种无法接受的消极姿态,这个会员几十年有恃无地占领邻领土,把整个人民放在它的控制之下,剥夺他们最基本的权利;而且它拒不执行曾经创造了它的组织的决议,拒不履行它的际义务,包括它的人道主义义务。 因此,我们怎能不说双重标准,不谴责这种无正义状况?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。