Je le tiens pour un honnête homme.
我认为他是一有教养的人。
Dans le cas des réfugiées de sexe féminin en détention dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, le Gouvernement ne peut garantir qu'elles ne sont pas détenues en compagnie de criminelles, car il n'y a qu'un centre correctionnel pour femmes à cet endroit.
关于拘押中的妇女难民,纽芬兰和拉布拉多不能确保不将她们与罪犯关押在同一机构中,因为该省仅有一所女子教养机构。
La Roumanie a signalé l'existence de programmes postlibération de distribution de préservatifs, et les États-Unis ont souligné la nécessité d'une coordination entre les établissements pénitentiaires et les associations locales, de manière à mettre sur pied de vastes programmes et services de prévention du VIH dans les communautés d'accueil des prisonniers.
罗马尼亚报告说有释放时发放避孕套的方案,美国强调,有必要使教养机构与社区组织相互协调,以便于在囚犯返回的社区开展艾滋病毒预防综合方案和服务。
Le Gouvernement a pris l'engagement de lutter contre la discrimination sexuelle en adoptant des politiques conçues pour construire une société avertie et non sexiste, le but ultime étant de parvenir à la pleine égalité entre les sexes. Chypre est partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes depuis 1985.
政府通过奉行旨在建立一对性别问题有敏感认识的、有教养的社会,从而最终实现政策的完全平等,致力于打击性别歧视。
La persistance de préjugés transparaît dans cette anecdote d'un des interlocuteurs du Rapporteur spécial : au cours d'une conférence, un représentant du Gouvernement roumain lui aurait fait remarquer en aparté qu'il doutait de l'identité d'un représentant d'une association rom parce qu'il était élégant, d'un haut niveau intellectuel (c'était un sociologue) et avait sans doute un casier judiciaire vierge (sic).
特别报告员接触的人中有人告诉他一件趣闻,从中可见偏见根深蒂固:说的是罗姆人协会的一名代表温文尔雅、有教养(是位社会学家),可能又没有犯罪记录,据说罗马尼亚的政府官员在闲谈怀疑他的出身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。