有奖纠错
| 划词

Je le tiens pour un honnête homme.

我认为他是

评价该例句:好评差评指正

Il faut vivre de façon qu’on reste toujours un homme cultivé.

应该永远像样生活。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'il n'y aura pas de litige, ni sur le retour des inspecteurs, ni sur leur mission.

我认为我们都是,正如你们都这样说。

评价该例句:好评差评指正

À Kiribati, nous avons un dicton qui dit « le riche et le cultivé, ou le riche cultivé ».

我们在基里巴斯有句古话:“富人和,或者是富人”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铁锌菱锰矿, 铁锌铁尖晶石, 铁锈, 铁锈醇, 铁锈黄, 铁锈色, 铁锈试验, 铁锈痰, 铁血, 铁盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Alors les gens cultivés parlent latin, et le peuple, roman.

于是教养说拉丁语,普通民众说罗马语。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Pour les Romains, une personne cultivée doit savoir lire et nager.

对于罗马来说,教养必须知道如何阅泳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Mais c’est dans l’épanchement franc et sincère de l’honnête homme qui ne garde rien sur le cœur, qu’il brille le plus.

但他最出众是像个胸无纤尘教养那样倾诉衷肠。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fi donc ! ce n’est pas digne. On ne rappelle pas ces services-là à un galant homme. Bienfait reproché, offense faite.

!这不像话。对教养,不该重提那些帮忙事。这叫好事遭人骂,预先侮辱。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Vous voyez, monsieur, que je réclame vos avis, comme si déjà vous occupiez le poste auquel tous les honnêtes gens vous portent.

“您看得出来,先生,我征求您意见,就好像您已经担任教养都希望您担任那个职务了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Le demi-sourire qui animait les traits du prêtre, qui disposait de tout à Besançon, annonçait l’homme de bonne compagnie, le prélat instruit, l’administrateur habile.

这个在贝藏松执掌教士脸上浮动着浅浅的微笑,显示出他是教养学问高级教士,精明行政官员。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça éviterait des disputes. Les gens bien élevés n’avaient pas besoin de payer pour les soûlards. Et, justement, Mes-Bottes, après s’être fouillé longtemps, ne trouva que trois francs sept sous.

教养犯不着替醉鬼们付酒钱。“靴子”听罢在钱夹里摸了许久,只寻出三法郎加七个铜币。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà ce qui s’appelle faire assaut d’élégance, dit Albert ; allons, décidément vous aviez raison, maître Pastrini, et c’est un homme tout à fait comme il faut que votre comte de Monte-Cristo.

“那就是我所谓‘漂亮迷攻方式’,”阿尔贝说,“你讲得很对,派里尼老板。基督山伯爵肯定是个很教养。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铁衣, 铁钇矿, 铁艺, 铁易变辉石, 铁英石, 铁英岩, 铁英岩的, 铁硬铬尖晶石, 铁硬绿泥石, 铁铀铌钇矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接