有奖纠错
| 划词

La Société de technologie de pointe, bien équipé, bien géré, même par d'autres avant-garde du produit.

本公司技术先进,设备齐全,管理有方,产品连获同行前列。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a dirigé l'ONU de façon remarquable et l'on se souviendra de lui pour cela.

秘书长领导联合有方,人们将予以赞扬,将他铭记在心。

评价该例句:好评差评指正

M. Stoffer (États-Unis d'Amérique) remercie le Président de l'art avec lequel il a dirigé les travaux de la Commission.

Stoffer先生(美利坚合众)表示赞赏主席领导有方

评价该例句:好评差评指正

Le Canada plaide en faveur d'une Organisation des Nations Unies efficace, bien administrée et axée sur les résultats.

加拿大支持一个富有成效、管理有方注重成果的联合

评价该例句:好评差评指正

Ensuite parce que les pays en développement n'ont pas toujours su faire preuve d'une bonne gouvernance en matière de développement.

其次是因为发展中家总是不知道拿出在发展方面施政有方的证

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés que pose la mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka exigent que la MONUC soit très bien organisée.

在执行《卢萨卡协定》方面遇到的困难,特别重要的是保联刚特派团组织有方

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage à son prédécesseur, M. Jean Ping, de la République gabonaise, pour l'efficacité avec laquelle il dirigé les travaux de l'Assemblée.

我们还赞扬他的前任加蓬的让·平领导有方

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a reçu des félicitations pour avoir dirigé efficacement l'Équipe GIST et, en particulier, pour lui avoir donné des conseils constructifs.

人口基金对全球执行支援小组领导有方,特别是将该小组推往生产成果的方向,获得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.

我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政府领导的统一的民军。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que l'approche adoptée pour apporter des améliorations au niveau global était une preuve de la qualité de la direction.

有人认为追求全系统效益的做法是领导有方的表现。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, l'utilité d'une amélioration de la planification préalable et d'une coordination efficace de la réaction a été démontrée.

本报告所述期间,备灾工作的改进及救灾工作协调有方显示出其价值。

评价该例句:好评差评指正

Nous le félicitons de l'œuvre accomplie sous sa houlette à un moment particulièrement difficile pour le monde, pour l'ONU et pour lui personnellement.

我们祝贺他工作出色,祝贺他在世界、联合他本人面临特别困难的时刻,领导有方

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité des institutions publiques s'explique essentiellement par la motivation, les compétences et l'intégrité des ressources humaines ainsi que par la qualité des dirigeants.

如果公机构业绩好,主要原因是人力资源有干劲、有技能、有道德操守,而且领导有方

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation félicite également les Présidents des organes subsidiaires pour leur direction avisée et elle les remercie des exposés qu'ils ont présentés ce matin.

代表团还祝贺各附属机构的主席指导有方,感谢他们今天上午所作的通报。

评价该例句:好评差评指正

La plupart obtiennent des résultats économiques remarquables en raison d'une bonne gouvernance et de l'augmentation des cours des matières premières, telles que le pétrole.

有方石油等原材料的价格上涨,这些家中的大多数家经济表现突出。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions tolérer une situation dans laquelle des provinces pauvres, sans pavot, sûres et mieux administrées soient négligées par nos efforts de développement.

在我们的发展努力中,我们不能让那些不种植罂粟、安全并且领导有方的贫穷省份受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur de la France, pour ses qualités de dirigeant ses qualités de dirigeant en tant que Président du Conseil.

我要感谢你的前任法大使作为安理会主席领导有方

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont noté que si des entreprises locales bien gérées sont rachetées avec l'intention d'éliminer la concurrence, la structure de production locale peut s'en trouver affaiblie.

专家们指出,如果经营有方的本公司被收购,以达到消灭竞争者的目的,则本的生产基础可能受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Un débat et un échange structurés devraient, nécessairement, aboutir à des conclusions concrètes et favoriser l'élaboration des recommandations lors de la troisième réunion du Comité préparatoire.

通过组织有方的辩论互动,必然得出具体的结论,并为在筹备委员会第三届会议上拟定建议奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

On a pu constater que les groupes de travail qui étaient bien dirigés et qui bénéficiaient d'une participation active de leurs membres étaient parvenus à des résultats.

经验证明,领导有方而成员积极参与的工作组任务完成较好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


流行性脑脊髓膜炎, 流行性脑膜炎, 流行性腮腺炎, 流行性腮腺炎的, 流行性乙型脑炎, 流行性乙型脑炎病毒, 流行音乐, 流行音乐歌手, 流行于夏季的, 流行语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

似水年华第一卷

Il avait une belle manière d’élever ses enfants, votre Saint-Simon, s’il ne leur disait pas de donner la main à tous les honnêtes gens.

圣西门倒好,居然教他儿子们不理睬正派人友好表示,这也算教子有方

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous sais homme de résolution et vos services bien dirigés, au lieu de vous mener à mal pourraient vous rapporter beaucoup. Allons, réfléchissez, et décidez-vous.

我知道您是一位果人,您服务如果指点有方,非但不会给您带来麻烦,而是可能使您大有所获。抓紧考虑吧,快拿主意。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On le comprend, ce fut un travail considérable, et s’il fut habilement conduit, du moins demanda-t-il un certain temps, car la Mercy était large de quatre-vingts pieds environ.

这项工程当然是相当,虽然领导有方,还是花了不少时间,因为慈悲河在这里宽达八十英尺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


流浸膏, 流经, 流经(水流), 流矩阵, 流口水的孩子, 流寇, 流浪, 流浪<书>, 流浪的, 流浪儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接