有奖纠错
| 划词

Tel est ce faux sentiment de sécurité qui permet au terrorisme de frapper.

主义有机可乘的,正是这种虚假的安全感。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des lacunes demeurent dans le droit international qui laissent une marge de manœuvre aux terroristes.

然而,际法律中仍有分子有机可乘的空白。

评价该例句:好评差评指正

Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.

这种缺乏信任破坏了政府的权威和合法性,并反叛分子有机可乘

评价该例句:好评差评指正

La misère, l'injustice, l'exclusion et la marginalisation finissent toujours par produire le désespoir absolu qui fait fleurir les extrémismes.

贫穷、非正义、排斥和边缘化都导致彻底的绝望,极端主义有机可乘

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pas été réglés, les différends se sont aggravés, et ont pu ainsi être exploités sur la scène internationale.

由于缺乏有效的执行机制而不遵守和平会议作出的决定,问题长期得不到解决并激化,因此,为级提供了有机可乘的机会。

评价该例句:好评差评指正

Les Libanais ne doivent pas offrir à des terroristes une occasion de porter atteinte à la stabilité et à la paix du pays.

黎巴嫩不应分子有机可乘,而做出只会破坏该稳定与和平的事来。

评价该例句:好评差评指正

Tout retard ou toutes conditions supplémentaires imposées à la mise en oeuvre de ces recommandations font le jeu de l'extrémisme et entretiennent la violence.

步拖延执行这些建议或提出条件都给极端主义分子有机可乘,将暴力持久化。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'acquis importants, le droit international souffre encore de l'existence de certaines brèches qui offrent une marge de manœuvre aux terroristes, et qu'il faudrait combler de toute urgence.

虽然际法有了些新的重大发展,仍然有些漏洞分子有机可乘,必须尽快堵住这些漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'à l'heure actuelle, la situation n'est pas nette, ce qui ouvre la voie à toute une industrie de traite des êtres humains qui exploite les plus vulnérables.

当前情况确实不明朗,导致人口贩子有机可乘剥削最弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, l'affaiblissement de l'État et des pouvoirs publics pendant cette longue période de transition a permis à de petits groupes d'accaparer les bénéfices issus du changement, compromettant gravement le développement économique et social.

在许多情况下,家和政府在这长时间的过渡期中普遍表现出的软弱无些小集团有机可乘,利用变革图谋私利,经济和社会发展蒙受巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée pourrait-elle informer le CCT des mesures qu'elle a déjà mises en place, ou qu'elle a l'intention de mettre en place, pour prévenir les contrefaçons de visas coréens dont pourraient profiter des terroristes?

大韩民否通知反委员会有什麽措施或计划保证不发放假造签证,以免分子有机可乘

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'indications sur les détenteurs des concessions et sur la façon dont elles leur ont été octroyées nuit à la tenue d'un débat éclairé, à une prise de décisions efficace et fait le lit de la corruption.

有关所有权和给予租的方式缺少透明度,不利于进行知情的辩论和更好的决策,为腐败提供有机可乘的环境。

评价该例句:好评差评指正

La mauvaise gestion des zones riches en ressources, qui découle en partie des contradictions et du manque de clarté de la législation et des titres de propriété, continue de favoriser l'exploitation illégale des ressources (extraction illégale de diamants et tronçonnage du bois d'œuvre).

由于法律规定和所有权存在不明确和相互矛盾之处等原因,造成资源丰富的地区管理不善,非法开采资源(非法开采钻石和链锯锯木作业)继续有机可乘

评价该例句:好评差评指正

M. Neil (Jamaïque), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que les progrès technologiques et la révolution des communications ont multiplié les possibilités pour les criminels et exacerbé les effets du trafic de drogues et du terrorisme.

Neil先生(牙买加)代表加勒比共同体(加共体)成员发言说,技术的新发展和通信技术的革命罪犯们更加有机可乘,扩大了贩毒和主义的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le maigre pouvoir d'achat, les prix élevés des marchandises et un taux de chômage particulièrement élevé ont accentué les tensions sociales, au point que le système de sécurité présente des lacunes flagrantes, notamment le manque de surveillance de la frontière maritime, ce qui fait craindre d'éventuelles incursions de milices armées.

微不足道的购买力、高价商品和高失业率加剧了社会紧张局势,安全系统、尤其是海上边界的警戒出现明显漏洞,进而得武装民兵有机可乘

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il a été jugé opportun d'énoncer expressément dans l'avant-projet susmentionné l'obligation déclarative pour les entreprises fournissant ce type de services dans le but d'éviter que ces activités ne soient pas réglementées dans les cas où les services seraient assurés par des sujets ne relevant pas du secteur du marché des changes, d'autant qu'il s'agit d'activités qui ne sont pas interdites par la loi.

需要说明的是,上述法案确定经营这种业务的企业的举报义务,以免这种活动可不受控制,防止非兑换业的经营者因这种活动未受法律禁止而有机可乘,借以发展业务。

评价该例句:好评差评指正

Notant que l'absence de directives clairement définies au niveau international sur la question offrait d'une part aux auteurs de crimes une échappatoire pour continuer à exporter des navires en fin de vie contaminés par des déchets toxiques et contraignait d'autre part les pays à prendre des mesures unilatérales ou bilatérales pour lutter contre ce fléau, il a demandé qu'une décision soit prise à la réunion actuelle à l'effet de reconnaître une fois pour toutes que les navires en fin de vie étaient des déchets.

他指出缺乏有关这问题的明确的际准则,方面肇事者有机可乘,继续出口报废的含有有毒废物的船只,另方面迫采取单方面或双方面的措施来这问题,他吁请在本次会议上通过项永久承认废弃船只是废物的决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


榍斑花岗闪长岩, 榍石, 榍石霓辉岩, 榍石岩, , 薤白, , 獬豸, 邂逅, 邂逅相遇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il faut que les gardes jugent eux-mêmes du moment propice.

还得要哨兵断哪一刻有机可乘

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Il en coûtait à l’ingénieur de voir ses forces divisées, car c’était faire le jeu des pirates.

工程师看到己的兵力海盗们有机可乘,感到非常苦恼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蟹脚, 蟹壳, 蟹獴, 蟹奴, 蟹青, 蟹肉, 蟹珊瑚属, 蟹守螺, 蟹守螺科, 蟹守螺属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接