有奖纠错
| 划词

Tu peux lui faire confiance, il a la tête sur les épaules .

你可以信任他,他是理智人。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le monde doit aujourd'hui agir avec sagesse et promouvoir le droit international.

我们认为当今世界必须明智和理智行动,必须维护国际法。

评价该例句:好评差评指正

La coeur a les raisons que la raison ne connait poit.

情感理智所不能理解理由!

评价该例句:好评差评指正

Toute personne et tout gouvernement doués de bon sens ne peuvent que déplorer les actions menées par Israël.

任何头脑理智人和政府也会对以色列这样行动感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'il y a un grand nombre de personnes raisonnables et sensées en Israël qui peuvent changer la donne.

我们相信以色列还有许多讲道理和理智人们,他们会改变现状。

评价该例句:好评差评指正

Aucun observateur raisonnable ne peut ignorer que le pouvoir palestinien est corrompu et qu'il refuse de porter un coup d'arrêt à la terreur.

任何理智观察家都不能否认,巴勒斯坦政权是个腐败政权,这个政权拒绝停止恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme le Ministre des affaires étrangères l'a indiqué, l'attaque d'hier à Gaza n'était pas une réponse raisonnée ou proportionnée à la menace terroriste.

但是,正如考文外长指出,天在加沙进行攻击行动不是对恐怖主义威胁采取理智或相应反应。

评价该例句:好评差评指正

Le brigadier général ne vit dans ce pari qu'une excentricité sans but utile et à laquelle manquerait nécessairement le transire benefaciendo qui doit guider tout homme raisonnable.

但旅长却认为这次打赌只不过是毫无意义怪癖而已。凡有这怪癖人,定是缺少指导理智人所必需因素——益智。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons en fait été encouragés d'entendre une voix parler le langage de la raison et de la modération pour assurer la communauté internationale qu'un règlement pacifique était effectivement possible.

我们确实感到乐观,因为理智和克制声音,向国际社会保证和平解决事实上是可能

评价该例句:好评差评指正

Toutes les personnes sensées à travers le monde, même celles qui ne sont pas des spécialistes des questions d'ordre public, comprennent maintenant que nous ne pourrons mettre un terme au terrorisme international qu'en travaillant conjointement.

全世界所有理智人,即使不直接同执法问题打交道,现在也都知道我们只有团结努力才能铲除世界上恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Une personne de bon sens représentée par un conseil et se voyant notifier pareille décision devait nécessairement s'attendre à ce que soient prises des dispositions visant à l'exclure du processus de détermination du statut de réfugié.

由律师代理理智人在收到这决定以后,本来会预见到,当局将采取行动将他排除在难民确定程序之外。

评价该例句:好评差评指正

Comment des hommes intelligents et cultivés ou de simples honnêtes citoyens, des hommes ordinaires, ont-ils pu, jour après jour, mitrailler des centaines d'enfants, leurs parents et grands-parents, puis le soir venu, écouter avec plaisir une cadence de Schiller ou une partita de Bach?

理智受教育人们或遵守法纪公民们,普通百姓们如何能够每天用机枪向数百儿童扫射,向他们父辈和祖父辈扫射,而到夜晚却能照样享受席勒和巴赫作品?

评价该例句:好评差评指正

Pour schématiser, ces enchères consistent à réunir virtuellement des soumissionnaires qui vont sous-enchérir les uns contre les autres. À supposer que chacun connaisse son prix de base, un fournisseur rationnel ne fera pas une offre qui reviendrait à exécuter le marché à perte.

从本质上来说,拍卖主要特征是,竞拍人以虚拟方式集中在起,相互竞价,假如每方都知道自己成本基数,理智供应商就不会以可能造成有关合同损失价格出价。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui a trait aux erreurs de fait, ce n'est que dans les cas où les éléments probants sur lesquels s'est fondée la Chambre de première instance ne sauraient être raisonnablement acceptés par une personne douée de raison que la Chambre d'appel peut substituer ses propres conclusions à celles de la Chambre de première instance.

关于事实错误,只有在审判分庭所依赖证据不能为任何理智人合理接受情况下,上诉分庭才可以用自己裁定取代审判分庭裁定。

评价该例句:好评差评指正

Cette Assemblée aura l'occasion bientôt de traiter de cette menace très réelle et du fléau du terrorisme au titre d'un point distinct de l'ordre du jour, mais aucun d'entre nous ici ne peut monter à cette tribune et ne pas dénoncer ces attaques - attaques non seulement contre les États-Unis, mais contre toutes les personnes sensées du monde.

本大会不久将机会在另议程项目之下讨论恐怖主义真实威胁和祸患,但任何站在这个讲台上人都不能不谴责这些攻击行为--这不仅是对美国攻击,也是对全世界理智人民攻击。

评价该例句:好评差评指正

Dans un incident sur lequel elle a enquêté et dans lequel au moins 35 Palestiniens ont été tués, la Mission a conclu que les forces armées israéliennes avaient lancé une attaque dont un officier commandant raisonnable pouvait attendre qu'elle causerait dans la population civile des pertes en vies humaines excessives par rapport à l'avantage militaire attendu. Cette attaque constitue une violation des sous-alinéas ii) et iii) de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 57 du Protocole additionnel I.

对于所调查个至少造成35名巴勒斯坦人死亡事件,调查团发现,以色列武装部队发动袭击在任何理智指挥官看来,与寻求军事优势相比都会造成过多平民死亡,并违反《第附加议定书》第57条第(2)款(a)项第㈡和㈢目所体现习惯国际法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


téléradiokymographie, téléradiophotographie, téléradioscopie, téléradiothérapie, téléradiumthérapie, téléran, téléréalité, télérécepteur, téléréglage, télérégulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Mais, comme il était très bon, il donnait des ordres raisonnables.

可是,他却很善良,他下命令都是理智

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait assez de sens pour comprendre qu’il ne connaissait point ce caractère.

足够理智,知道自己还不了解这性格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Chaque personne raisonnable doit recevoir la citoyenneté russe.

- 每个理智人都应该获得俄罗斯份。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ecoutez quelle était la misère des hommes. C’étaient des enfants : j’en ai fait des êtres raisonnables et maîtres d’eux-mêmes.

听我告诉你们,人类苦难是些什么。他们是孩子:我把他们 变成了理智人,能掌握自己命运人。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le brigadier général ne vit dans ce pari qu’une excentricité sans but utile et à laquelle manquerait nécessairement le transire benefaciendoqui doit guider tout homme raisonnable.

但旅长却认为这次打赌只不过是一毫无意义怪癖而已。凡有这怪癖人,一定是缺少一一切理智人所必需因素——益智。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Vous pouvez également entendre : « Mais quel homme sensé prendrait un tel risque ? » Sensé, vous voyez, c'est-à-dire qui a du sens, qui est quelque chose qu'on peut expliquer.

“哪个理智人会做这样决定啊?”你们看,“合理”,也就是说“道理”,我们能够解释它。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il haussait la voix, le ventre en avant, planté carrément sur ses grosses jambes. Et toute sa nature d’homme raisonnable et patient se confessait en phrases claires, qui coulaient abondantes, sans effort.

他挺着肚子,劈开两条粗腿稳稳地站着,声音越来越高。他那自然、流利而清晰谈吐,充分表现出了一个耐性和理智性格。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle avait, en effet, la figure tout éclairée d’une joie paisible. Depuis que les invités se trouvaient là, elle parlait à chacun d’une voix un peu basse et émue, l’air raisonnable, sans se mêler aux disputes.

确实,她脸上透着安详和快乐神色。自从宾客来了以后,她都用轻柔动情语调与之交谈,显出很理智样子,不去加人人们争执之中。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si on dit : « Quel homme sensé prendrait un tel risque ? » , ça veut dire que seul quelqu'un qui n'a pas de sens, qui est un peu fou pourrait prendre un risque comme

“哪个理智人会做这样决定啊?”,这意味着只有失去理智人、略微疯狂人才会celui-là.做出那样决定。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal s’était trouvée assez de sens pour oublier bientôt, comme absurde, tout ce qu’elle avait appris au couvent ; mais elle ne mit rien à la place, et finit par ne rien savoir.

德·莱纳夫人足够理智,把她在修道院里学到一切视为荒谬,很快忘掉;但是她没有用任何东西来代替,结果变得什么也不知道了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


téléscripteur, téléscriptrice, téléséisme, téléservice, télésiège, télésignalisation, télésitemètre, téléski, télésondage, télésouffleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接