有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement n'a pas indiqué quelles dispositions légales justifiaient pareilles mesures.

政府未能指出证明这些有理法律规定。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de bon terrorisme ni de terrorisme justifiable.

恐怖主义不可能或可以证明有理

评价该例句:好评差评指正

De grandes divergences, dont certaines, légitimes, portent sur le fond, n'y sont pas pour rien.

鲜明分歧,有些实质性有理分歧,阻碍了这样一个计划达成。

评价该例句:好评差评指正

1 peut-on faire un mauvais usage de sa raison?

我们(人们)会错误地使用自己(有理理由吗?

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il n'existe pas d'éléments de preuve suffisants pour que la plainte paraisse à première vue fondée.

因此,没有充分证据证明这一桩表面看来有理案件。

评价该例句:好评差评指正

Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.

我们听取了这些国家为了就其提案进行辩护而提出各种有理法律和政治论点。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.

我们特别感谢柯蒂斯·沃德大使练领导,为我们提出一份有条有理案文。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de mécanisme judiciaire pour examiner la justification de la détention de l'auteur quant au fond.

并不存在从实质上审查对他拘留有理司法机制。

评价该例句:好评差评指正

L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.

因此,发展中国家正在努力保持其经济主权观点,被视为一种有理观点。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, l'intervention des pouvoirs publics en faveur d'un accès à Internet à un coût raisonnable était justifiée.

因此,政府为确保使用因特网费用合理而进行有理

评价该例句:好评差评指正

Cette institution invisible était une conception informe de ce qui était juste et raisonnable dans une circonstance donnée.

这种无形情况不能形成清晰明确概念,只有在具体情况下才正当有理

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.

宗教与这种有理与恐怖主义因果关系最不相关

评价该例句:好评差评指正

Tu as raison.Le courage m'a toujours manqué jusqu'à présent, mais demain au réveil je lui en parlerai.

-你说有理,直到现在我一直缺少勇气,不过明天一醒来我就对他说。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel détermine à la majorité des juges si la requête est fondée; elle motive sa décision par écrit.

关于申请有理裁断,应由上诉分庭法官过半数作出,并附有书面理由。

评价该例句:好评差评指正

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟作风和典型冷静绅士气派,于就跑到英国来碰运气了。

评价该例句:好评差评指正

La situation des parties et celle de l'avocat sont nettement différentes et la différence de traitement juridique est pleinement justifiée.

当事方与律师所处境况显然不同,因而在法律上待遇不同完全有理

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'être informé des motifs de l'inscription est une condition préalable à toute contestation fondée et argumentée de cette inscription.

如果要对被列入名单提出有理有据争议,获悉被列入名单理由权利一个先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Il était également disposé à accepter l'adjectif «licite», au paragraphe 1 du projet d'article 19, étant entendu que pour lui, «licite» signifie «qui peut être justifié».

如果第19条第1款中“合法”一词意思有理”,他也准备接受。

评价该例句:好评差评指正

1 L'État partie regrette la décision du Comité déclarant la communication recevable et note le caractère discutable des arguments retenus pour justifier une telle décision.

1 缔约国对委员会认为来文可予受理决定表示遗憾,并注意到提出来证明这项决定有理论据可疑。

评价该例句:好评差评指正

Les jugements des directeurs de projet sur ces deux critères orientés sur l'avenir peuvent être tout aussi valides que ceux qui figurent dans le tableau.

项目主管对这些面向未来准则所作判断有理程度可能正如上表所示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


耻骨上膀胱造瘘, 耻骨梳, 耻骨下的, 耻骨线, 耻骨支, 耻骨直肠肌, 耻骨坐骨支切开术, 耻辱, 耻辱<书>, 耻辱的标记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais en général, elles sont toujours bien documentées et détaillées.

来说,他们分析有理有据而且很详细。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Tiens ! dit l’étranger, vous avez raison. Où est votre écurie ?

“对!”那陌生客人说,“您说得有理。您马棚在哪儿?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils me faisaient remarquer que la bonne manière de donner raison aux robes rouges était de leur laisser l'exclusivité de la condamnation.

他们提醒我说,要承认穿红袍有理,最好办法给他们判刑专营权。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et là aussi, je trouve que c'est plutôt bien documenté, avec des bonnes analyses, donc je pense que ça peut être intéressant pour vous.

我觉得他分析,也有理有据,所以我认为对你们来说,这个频道应该会很有趣。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et c'est pourquoi j'ai décidé de refuser tout ce qui, de près ou de loin, pour de bonnes ou de mauvaises raisons, fait mourir ou justifie qu'on fasse mourir.

为此,我决拒绝接受促人死亡,或认为杀人有理一切,不论它直接或间接,不论它有理无理。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mais voyez donc le spectacle du monde ; guerre de tous contre tous ; le plus fort a le plus d’esprit. Votre Aimez-vous les uns les autres est une bêtise.

“您瞧瞧这世上情形吧,人自为战,谁胜利,谁就有理。您‘互爱’简直胡说。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voyant sans cesse les avocats du marquis, il étudia sa cause, et la trouvant juste, il devint ouvertement le solliciteur du marquis de La Mole contre le tout-puissant grand vicaire.

他不断地会见律师,研究案情,确认案于有理之后,就公开地成为德·拉莫诉讼代理人,与权力很大代理主教打官司。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La maladie de la vache folle (ESB) a mis en évidence de façon dramatique les risques liés à la production intensive, et donné raison aux partisans du respect de la nature.

疯牛病出现灾难性地暴露出集约式生产风险,让坚持尊重自然有理

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Après avoir eu, on le sait, une jeunesse assez vagabonde, il aspirait au repos. Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideur proverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

人们知道,路路通青年时代曾经历过一段东奔西走流浪生活,现在他很希望稳下来,好休息休息。他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟作风和典型冷静绅士气派,于就跑到英国来碰运气了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Fantine posa sa tête sur l’oreiller et dit à demi-voix : — Oui, recouche-toi, sois sage puisque tu vas avoir ton enfant. Elle a raison, sœur Simplice. Tous ceux qui sont ici ont raison.

芳汀把头放在枕头上,轻轻对自己说:“,你睡吧,乖乖,你就会得到你孩子了。散普丽斯姆姆说得有理。这儿人个个都有理。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叱干, 叱呵, 叱喝, 叱令, 叱骂, 叱骂某人, 叱问, 叱责, 叱咤, 叱咤风云,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接