有奖纠错
| 划词

Là aussi, l'ONU et d'autres organisations peuvent prêter leur concours à ces processus.

联合国和其他组织又一次以非常用地协助这类进程。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.

修订后第5条评注用地参照《指南》中有关讨论。

评价该例句:好评差评指正

Deux délégations encouragent le HCR à poursuivre sa participation au processus d'harmonisation et d'élargissement de l'Union européenne.

两个代表团鼓励难民署继续用地参与欧洲联盟协调和扩大过程。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations disponibles, plus de 40 concessions foncières à des fins d'exploitation économique ont été officiellement octroyées dans 14 provinces.

根据现有14个省正式租让特许经济用地40多个。

评价该例句:好评差评指正

Il reste qu'un financement novateur est un complément utile du financement officiel traditionnel, et certaines propositions se sont révélées tout à fait réalisables.

尽管如此,创新筹资办法用地补充了传统官方筹资,有些提议已经显示出行性。

评价该例句:好评差评指正

De même, les motivations sous-jacentes du vigilantisme peuvent être utilement mises au service d'activités légales de police de proximité ou de surveillance de quartier.

以把私刑杀害根本动机用地疏导到合法社区治安或守望相助活动。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient convenus que ce rapport illustrait fort bien la convergence d'opinions qui existait sur le contenu de l'information relative à la gouvernance d'entreprise.

他们一致认为,该报告十分用地说明了公司治理内容方面存着相近意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil voit dans l'ordre du jour pour la paix en quatre points proposé par le Gouvernement angolais une indication utile des domaines dans lesquels un accord ou des progrès seraient possibles.

“安理会认为,安哥拉政府提出四点和平纲领用地指明应当哪些领域达成协议或取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes circonscrivant les différents projets de lutte contre la désertification actuellement en cours pourraient être utilement synthétisées au niveau régional, de même que les rapports fournis par les pays d'une même région.

区域一级用地综合描述目前实施各种防治荒漠化项目绘图,对本地区国家编写报告也以绘图。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a estimé que l'ordre du jour pour la paix en quatre points proposé par le Gouvernement angolais était une indication utile des domaines dans lesquels un accord ou des progrès seraient possibles.

安理会认为,安哥拉政府提出四点和平纲领用地指明了应当哪些领域达成协议或取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait juger utile d'exploiter l'expérience acquise par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) dans l'établissement de bibliothèques en ligne des lois et règlements adoptés par les États dans les domaines du contrôle des drogues et du blanchiment d'argent.

缔约方会议用地参照联合国毒品和犯罪问题办事处建立各国毒品管制和洗钱方面所通过法律法规网上图书馆方面所取得经验。

评价该例句:好评差评指正

Le spécialiste a rappelé aux représentants que, même si ce type d'information pouvait être communiqué utilement par une entreprise à titre de complément d'information, les indicateurs permettant de dégager des orientations n'entraient pas dans les critères de sélection, sauf quand l'accent était mis sur les résultats ou les incidences.

有关专家提醒代表说,尽管此种以被企业用地报告为额外,但面向政策指标并不指标选择标准范围之内,除非侧重于结果或影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités viennent utilement étayer les initiatives que prennent les États Membres et d'autres acteurs internationaux pour favoriser le dialogue, comme le dialogue interconfessionnel organisé lors de la troisième Réunion Asie-Europe à Nanjing (Chine) en juin dernier ou le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix.

这些活动用地补充会员国和其他国际行动者进行活动,例如今年6月中国南京举行第三届亚欧会议上举行仰间对话或不同仰间合作促进和平三方论坛。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO a fait état de la contribution de la Commission au rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer et souligné que ce rapport exposait de manière constructive les importants travaux et ressources consacrés par l'ensemble du système des Nations Unies aux questions maritimes.

教科文组织政府间海洋学委员会代表谈及海洋学委员会对秘书长关于海洋和海洋法报告所作贡献,并指出报告用地反映了全联合国系统对海洋问题进行重要工作以及专门用于这一方面资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裂化反应室, 裂化固体残渣, 裂化炉, 裂化气, 裂化汽油, 裂化汽油再蒸馏残渣, 裂化热量, 裂化石脑油, 裂化速率, 裂化温度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Ça, je vous en parle depuis longtemps dans Français Authentique dans la règle 4 Pas-de-stress : ayez l'esprit Kaizen.

那个,我已经用地道法语在规则 4 没有压力:改善精神。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2022合集

Et même si en Suisse, on a déjà 17 % des surfaces agricoles qui sont en agriculture biologique, beaucoup d’agriculteurs ou de producteurs ne sont pas prêts à faire le pas.

即使在瑞士,我们已经17%的农业用地是有机农业,许多农民或产者还没有准备好迈出这一步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222月合集

K.Baste: Les terres agricoles de France sont-elles condamnées à la bétonisation? 55 000 ha sont détruits chaque année, l'équivalent d'un terrain de football toutes les 7 minutes, selon l'association Terre de liens.

K.Baste:法国的农业用地是否注体化?根据Terre de liens协会的数据,每55,000公顷被摧毁,相当于每7分钟就一个足球场。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Mais comme on en utilise énormément pour nourrir des animaux, on bénéficierait aussi d’un vrai gain : environ 10 % des terres agricoles, ce qui peut sembler peu, mais ça représente quand même la taille du Groenland.

饲养动物需很多谷物,不饲养动物会什么变化:将会少用大约10%的农业用地,这看起来不多,但也相当于格陵兰岛的面积。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裂口, 裂口(断层), 裂口焊, 裂口鲨属, 裂榄胶, 裂理, 裂配生殖, 裂片, 裂球, 裂伤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接