Là aussi, l'ONU et d'autres organisations peuvent prêter leur concours à ces processus.
联合国和其他组织又一次以非常有用地协助这类进程。
Elle pourrait juger utile d'exploiter l'expérience acquise par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) dans l'établissement de bibliothèques en ligne des lois et règlements adoptés par les États dans les domaines du contrôle des drogues et du blanchiment d'argent.
缔约方会议以有用地参照联合国毒品和犯罪问题办事处建立各国毒品管制和洗钱方面所通过法律法规网上图书馆方面所取得经验。
Le spécialiste a rappelé aux représentants que, même si ce type d'information pouvait être communiqué utilement par une entreprise à titre de complément d'information, les indicateurs permettant de dégager des orientations n'entraient pas dans les critères de sélection, sauf quand l'accent était mis sur les résultats ou les incidences.
有关专家提醒代表说,尽管此种以被企业有用地报告为额外,但面向政策指标并不指标选择标准范围之内,除非侧重于结果或影响。
Ces activités viennent utilement étayer les initiatives que prennent les États Membres et d'autres acteurs internationaux pour favoriser le dialogue, comme le dialogue interconfessionnel organisé lors de la troisième Réunion Asie-Europe à Nanjing (Chine) en juin dernier ou le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix.
这些活动有用地补充会员国和其他国际行动者进行活动,例如今年6月中国南京举行第三届亚欧会议上举行仰间对话或不同仰间合作促进和平三方论坛。
Le représentant de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO a fait état de la contribution de la Commission au rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer et souligné que ce rapport exposait de manière constructive les importants travaux et ressources consacrés par l'ensemble du système des Nations Unies aux questions maritimes.
教科文组织政府间海洋学委员会代表谈及海洋学委员会对秘书长关于海洋和海洋法报告所作贡献,并指出报告有用地反映了全联合国系统对海洋问题进行重要工作以及专门用于这一方面资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。