有奖纠错
| 划词

La liberté d'association est restreinte et la liberté de parole est limitée à certains domaines politiques.

结社自由有自由也是一定政治

评价该例句:好评差评指正

Les institutions du secteur sont en place, les lignes hiérarchiques sont clairement définies et la structure de coordination fonctionne de manière satisfaisante.

安全部门各个机构地位稳固,明确权力和有协调结构。

评价该例句:好评差评指正

Il est également indispensable que la démarcation soit bien établie entre le champ d'application de la future convention et le droit international humanitaire.

公约草案适用范围以及国际人道主义法适用范围之间也应当明确

评价该例句:好评差评指正

M. Oegrosseno a fait observer que la zone visée par la demande partielle - la région située au nord-ouest de Sumatra - ne faisait l'objet d'aucun différend concernant les frontières maritimes.

Oegrosseno先生指出,苏门腊西北局部划界案所涉海域不属于争议海洋范围。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les trois délégations s'accordent à penser que la MINUS doit adapter sa structure à la situation sur le terrain en veillant à définir clairement les responsabilités et à éviter le chevauchement des fonctions, et en s'attachant à mettre en place un système de responsabilisation transparent et un mécanisme de contrôle efficace.

该三国代表团也认为,为了使其结构适应当地实情,联苏特派团必须明确责任,并避免职务重迭,以及建立明确问责制和有督框架。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les diverses questions touchant au respect de la Convention, il convient de noter que 16 États ont renoncé à leurs revendications de mer territoriale au-delà de la limite des 12 milles marins depuis l'adoption de la Convention; il reste aujourd'hui moins de 10 États qui revendiquent encore une mer territoriale au-delà de cette limite.

在各种遵守《公约》问题中,有人提及自《公约》通过以来,16个国家放弃了对超过12海里领海要求;不到10个国家仍超过12海里领海要求。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir vu et entendu les déclarations des parties, il a décidé de faire confiance à la femme de l'auteur, qui était disposée à reconnaître ses défaillances et sa responsabilité dans ce qui s'était produit pendant le mariage alors que, selon le juge, l'auteur n'était quant à lui pas disposé à concéder qu'il avait dépassé les limites des convenances dans ses contacts avec ses enfants, en dépit des éléments indiquant que ces limites avaient été franchies.

他在听取和看到各方提出证据之后决定相信提交人妻子,后者同意承认自己缺点以及对婚姻期间发生事件应承担责任,而据法官指出,提交人本人不愿承认他本人在与子女接触中曾超越行为检点任何举动,尽管证据确实表明,这种曾被跨越。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chloraldéhyde, chloralide, chloralisme, chloralomanie, Chloralosane, chloralose, chloraluminite, chloramide, chloramine, chloramphénicol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

Je pense qu'il y a suffisamment de bornes, pour l'instant.

认为现界限

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles sont généralement plus exigeantes envers elles-mêmes et, en tant que telles, elles ont généralement des limites très strictes et une norme bien définie pour leur partenaire.

常对自己要求更高,因此,他非常严格界限和明确伴侣标准。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

On voit que les pays n’ont pas tous la même doctrine en matière de rapatriement : il y a les pays qui ont accepté le retour de tous leurs ressortissants sans distinction et d’autres qui ont une ligne plus stricte.

到,并非所有国家对遣返都同样理论:有些国家不加区别地接受其所有国民回返,有些国家则更严格界限

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chloraté, chloratée, chloration, chlorato, chlorazol, chlorazotique, chlorbenside, chlorbutol, chlorcyclizine, chlordane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接