有奖纠错
| 划词

Coton fiber croissance dans le processus de maintien de la paix, il ya une couleur naturelle du coton.

棉纤维维在生长过程,就具备天然色彩棉花。

评价该例句:好评差评指正

Le développement revêt un aspect local et ses caractéristiques dépendent des particularismes culturels de chaque région.

开发地方色彩,其特点由每一区域具体文化模式决定。

评价该例句:好评差评指正

Lors des modifications apportées à la législation existante, les nouveaux textes ont été rédigés sans spécification du sexe; il semble donc probable que les instruments du Gouvernement (Constitution) seront également amendés de la même façon.

修正现行法律时,新文本使用有性别色彩语言;因此,政府文书(《宪法》)在修正时似乎也可能以不带性别色彩语言来表述。

评价该例句:好评差评指正

La police prend ce type de mesure lorsque l'on soupçonne, de manière tout à fait fondée, la personne visée d'avoir déjà perpétré un acte de violence criminel, ou que cette personne a été prise en flagrant délit de violence.

果男女警察根据怀疑有关者实施暴力色彩犯罪,或者他或她在实施此种行为时被可强制采取这项措施。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les normes de notre société qui désignent les hommes comme « gagneurs de pain » et les femmes comme « ménagères » laissent à penser que les hommes sont plus prêts à travailler dans des emplois qui exigent une force physique et des heures de travail plus longues.

,社会上认为男性是“养家人”,女性是“持家人”等性别色彩标准,使得男性更愿意从事需要体力和工作时间较长工作。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport indique également que le Code contient certes quelques dispositions concernant les femmes, mais que les pratiques et les préjugés sexistes faussent le raisonnement judiciaire, si bien que, dans la pratique, la loi désavantage les femmes et entrave de ce fait leur épanouissement et leur promotion.

它还说,尽管家庭法的确为妇女规定一些条款——那是由于受到侧重于司法推理两性观点影响性别色彩推论作法,但是妇女所体验法律却使她们失去力量,从而阻碍妇女发展和进步。

评价该例句:好评差评指正

La réussite de cette politique de réorientation dépendra de l'adoption de mesures de caractère incitatif et de la mise en oeuvre de moyens d'intégration économique régionale qui permettraient de faire peu cas d'activités dictées par des considérations d'ordre criminel et militaire au profit d'un développement commercial légitime, transparent et tourné vers la croissance.

这种调整工作将需要提供鼓励措施和手段,促进区域经济一体化,这反过来会削弱军事色彩犯罪贸易,促进透明、面向增长合法商业发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


官人, 官纱, 官商, 官商作风, 官书, 官署, 官司, 官衔, 官样文章, 官瘾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合集

Les groupes ont vraiment des couleurs et des concepts vraiment propres à eux.

这些团体确实自己色彩和概念。

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

Alors, on est un touriste et il n’y a rien de mal à ça, même si le mot a l’air un petit peu péjoratif.

我们是游客,这个词没有点不好意思,尽管这个词看起来点贬义色彩

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Une fantastique explosion de couleurs avec ce chapeau à plumes multicolores posé sur une chevelure brique, couronnant un visage marbré de vert de rose et de jaune !

这简直是个神奇色彩大爆炸,她长发上戴着子,子上也色彩斑斓羽毛,脸上也绿色,玫瑰色和黄色大理石花纹!

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et en fait, en habitant à Londres, comme on se sent vraiment libre et pas jugé, j'ai vraiment commencé à mettre des choses plus courtes ou plus colorées ou vraiment plus délurées.

但在伦敦生活后,那里让人感到非常自由且不被评判,我开始穿更、更色彩或者更疯狂衣服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , 棺材, 棺材瓤子, 棺侧送葬者, 棺椁, 棺木, 棺罩, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接