Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.
例如,有见地的精彩模拟人生私人侦探。
Pour rendre le présent rapport analytique aussi facile d'utilisation que possible et permettre ainsi à la Conférence d'identifier rapidement les lacunes dans la mise en œuvre et de formuler des recommandations éclairées, une approche novatrice a été adoptée.
为使本分析报告尽可能方便者理解,并使会议能够了解实施差距和提出有见地的建议,报告采取了一种创新的做法。
Il fournirait en outre des conseils et un appui expérimentés aux représentants ou envoyés spéciaux du Secrétaire général, notamment un appui fonctionnel et des conseils techniques aux chefs des cinq missions politiques spéciales relevant du domaine de compétences de cette nouvelle division.
司长还将向秘书长别代表或使提供有见地的建议和支助,包括向这一新司权限范围内的五个政团团长提供实质性支助和指导。
Pour terminer, comme l'a dit de façon succincte un commentateur perspicace, « les efforts déployés dans le domaine de la santé publique pour prévenir le sida montreront indubitablement qu'il est folie d'ignorer ce que nous savons au profit de ce que nous pourrions préférer ».
最后应指出,正如一位有见地的评论员简洁地指出,“毫无疑问,预防艾滋病的公共保健努力历史将证明,无视我们已经知道的办法而采取我们一厢情愿的办法是愚蠢的”。
À cet égard, il recommande à l'État partie d'élaborer, au sein des structures communautaires, à l'intention des enseignants, des travailleurs sociaux et des responsables locaux, des programmes de formation aux moyens d'aider les enfants à prendre des décisions en connaissance de cause, à en faire part et à faire en sorte qu'il soit tenu compte de leurs opinions.
在此方面,委员会建议缔约国社区为背景的为教师、社会工作人员和地方官员制定培训计划,帮助儿童作出并表达有见地的决定,并对其意见加考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。