有奖纠错
| 划词

1.Il suffit de quelques exemples éloquents pour démontrer ce que je viens de dire.

1.几个说服例子足以说明我看法。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous n'avons, à ce jour, entendu aucun argument nous convainquant que cette pratique doive changer.

2.没有人向我们提出任何说服理由来说明应该改变种惯例。

评价该例句:好评差评指正

3.À l'heure actuelle, le marché n'offre à cet égard que très peu d'exemples probants.

3.市面上目前只有极少量几种此类说服材料。

评价该例句:好评差评指正

4.Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.

4.最近在哈瓦那举行地区研讨会就是一个很说服证明。

评价该例句:好评差评指正

5.M. MARADIAGA (Honduras) juge les arguments en faveur du maintien de l'article 11 convaincants.

5.MARADIAGA先生(洪都拉斯)说,赞成保留第11条点是说服

评价该例句:好评差评指正

6.Tout point controversé devra être réglé par le verbe et non par la force.

6.方面任何可能不同看法问题都需要说服而不是过外加以解决。

评价该例句:好评差评指正

7.Je les félicite de la clarté et de la force de conviction qui distinguent leur rapport.

7.我赞扬他们以明确和说服方式制定该报告。

评价该例句:好评差评指正

8.Aucune résolution rhétorique ou automatique de l'Assemblée générale ne saurait modifier les termes convenus du processus de paix.

8.说服或必然会产生大会决议,都无法改变和平进程商定条件。

评价该例句:好评差评指正

9.La composition actuelle du Gouvernement, du Sénat et de la Chambre des députés en est la manifestation assez éloquente.

9.现任卢旺达政府、参议院和众议院成员性别组成就是很说服证明。

评价该例句:好评差评指正

10.Les détails éloquents donnés par le Ministre des affaires étrangères de Cuba ont clairement montré les conséquences inhumaines du blocus.

10.古巴外交部长提出说服细节已经非常清楚地说明封锁所造成不人道后果。

评价该例句:好评差评指正

11.C'est là un exemple révélateur d'un véritable dividende de la paix ayant des incidences positives sur le continent africain tout entier.

11.我在里看到了真正和平好处一个说服例子,它对整个非洲大陆有着积极影响。

评价该例句:好评差评指正

12.Il a fallu une haute intelligence et un grand savoir-faire diplomatique pour présenter une situation complexe de manière aussi concise et pénétrante.

12.它以机智外交随机应变之道,利用简洁和说服方式,阐述了一个复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

13.À cet égard, l'expérience de la Mission des Nations Unies pour la stabilité en Haïti en matière de coopération nous semble très éloquente.

13.种意义上,联合国海地稳定特派团经验与合作似乎是一个说服例子。

评价该例句:好评差评指正

14.Cette attitude pourrait être préjudiciable à la coopération internationale, en particulier si elle est utilisée dans certains cas seulement et sans raisons valables.

14.种做法可能对国际合作产生负面影响,尤其是在选择地使用并且缺少说服理由时。

评价该例句:好评差评指正

15.Il n'y a aucune raison de se soustraire à ce cadre ni de le modifier, et le Royaume-Uni n'a aucunement l'intention de le faire.

15.没有任何说服理由来脱离或改变那个框架,联合王国也没有任何愿望样做。

评价该例句:好评差评指正

16.M. Outlule (Botswana) dit que la délégation botswanaise, convaincue par les arguments présentés, est favorable au renvoi du point 67 à la Troisième Commission.

16.Outlule先生(博茨瓦纳)说,博茨瓦纳代表团支持根据已做出说服,将项目67分配给第三委员会。

评价该例句:好评差评指正

17.À son avis, le Secrétaire général n'a pas avancé d'arguments nouveaux ou convaincants pour élargir la portée d'application du système à ces catégories de personnel.

17.委员会认为,秘书长意见没有为将些类别人员纳入内部司法系统范围提出任何新说服理由。

评价该例句:好评差评指正

18.Ces exemples montrent clairement que les répercussions d'une catastrophe ou d'un conflit donné aggravent les crises humanitaires et rendent encore plus difficile l'acheminement de l'aide.

18.些都是很说服例子,说明个别冲突和灾难间接影响如何深化了人道主义问题,使提供援助更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

19.Il y a l'exemple bien connu du mot "poitrine" utilisé comme mot clef dans un programme de filtrage visant à bloquer l'accès à des sites pornographiques.

19.一个非常说服例子:一个过滤系统将`乳房'一词当作阻止进入色情材料网站过滤程序关键词。

评价该例句:好评差评指正

20.Pour proposer une vision cohérente et convaincante de l'égalité entre les sexes, les dirigeants devront renoncer à un mode d'opération essentiellement réactif, lié à des crises.

20.为了拿出一致且说服两性平等观点,领导人须摆脱主要受危机驱动、被动反应型行动模式。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


refuser, refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner, regain, régal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

1.Voilà Carla, une jeune maman qui a tout pour convaincre les chefs.

这是卡拉,一位年轻妈妈。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Pour l'époque, c'est un geste qui est plutôt convaincant.

就当时而言,这是一个相当举动。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Heureusement, il va nous rester une piste un peu plus convaincante !

幸运是,我们有一个稍线索!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

4.Maximilien m’accompagne, dit le comte avec sa persuasive affabilité, tranquillisez-vous donc sur votre frère.

“马西米兰陪着我,”用他那种慈爱和最语气,“所以你们不必为你们哥哥担心。”

「基督山 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

5.Énergique, persuasif, imaginatif, spontané… Voici comment on pourrait décrire les ENFP, mais c'est bien plus encore.

能量想象,及时。。。这里怎么形容ENFP,但是有很多。

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

6.A Kaboul, c'est un regard qui en dit long.

在喀布尔,这是一个很外观。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

7.Il y a une ambiance, une foi et des gens très convaincus.

这里一种氛围、一种信仰和非常人们。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

8.L'argument est convaincant pour les habitantes.

这个法对居民来机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

9.Après dans ma phase d'argumentation, je pense avoir été convaincant, clair et puis, court.

在我论证阶段之后,我认为我是、清晰,然后是简短机翻

「TV5每周精选(音频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

10.On va tenter de comprendre pourquoi avec J.-C.Batteria, mais d'abord, un reportage assez parlant.

我们将尝试了解 J.-C.Batteria 原因,但首先是一份相当报告。机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

11.Le test de mobilisation semble en tous cas probant pour les syndicats, qui parlent d'une " première étape réussie" .

工会游行是“第一阶段成功”,无论如何,游行看起来是很

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

12.La brigade qui aura dressé la table la plus convaincante, aura un avantage important pour la suite de l'épreuve.

制定出最表格旅将在活动其余部分具有重要优势。机翻

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

13.Une réponse qui en dit long... Enfin, un objectif: ne plus utiliser le 49-3 hors textes budgétaires.

一个答案… … 最后,一个目标:不再使用 49-3 预算文本之外内容。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

14.Vous vous creusez la tête afin de trouver des raisons convaincantes pour avoir le courage de reprendre le boulot le jour suivant?

你绞尽脑汁为了找到一个理由来让自己鼓起勇气来面对第二天工作?

「循序渐进法语听写提高级」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

15.C'est agréable d'entendre des jeunes parler de politique, de trucs médiatiques et qu'ils utilisent des longues phrases bien structurées avec des expressions convaincantes.

听年轻人用组织得很好并且长句子来谈论政治,或是一些媒体东西是很棒

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

16.– Vous auriez fait un directeur des ressources humaines très convaincant ! Avec un tel profil, vous voudriez que nous la recrutions ?

“您就好像一个很资源总监!按照您所描述特点,您指望我们雇用她?”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Mais Hermione se mordit la lèvre et observa la table des professeurs comme dans l'espoir d'y découvrir une autre explication satisfaisante à l'absence de Hagrid.

可是赫敏咬着嘴唇,目光来回扫视着教工桌子,似乎希望能为海格缺席找到一个解释。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Pour renforcer encore plus cet aspect d'altérité, de représentation de " l'autre" , qui n'est pas comme nous, Tolkien fait des choix linguistiques très parlants.

为了进一步加强相异性这一方面,即代表与我们不同“另类”,托尔金选择了非常语言。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.Ma mort sera bien plus éloquente que ma vie, et le silence du cadavre vous convaincra bien mieux que les paroles de la prisonnière.

我死了比我活着更,沉默尸体将比女囚要的话更好地您。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


regardable, regardant, regarder, regarnir, regarnis, regarnissage, régate, régater, régatier, régatière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接