Si l'on épouse une personne appartenant à une grande famille, la logique voudrait que les deux époux évoluent dans les grands milieux avec les autres grandes familles.
如果同望族成员结婚,夫妇二人自然要同其他望族成员来往于上流社会。
En quoi le fait d'un ressortissant étranger, même proche de M. Savimbi, qui a pour épouse une Ivoirienne appartenant à l'une des grandes familles ivoiriennes, et qui est très connu des milieux du pouvoir et fréquente la haute société d'Abidjan constitue-t-il une violation des sanctions du Conseil de sécurité?
一个外国国,接萨生,其妻子是科特迪瓦国,是该国一个望族的一员,本身在权力界很有名望,并周旋于阿让高层社交界,这些如何构成违反安全理事会制裁的行为?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon père, originaire de Brème, établi premièrement à Hull, après avoir acquis de l'aisance et s'être retiré du commerce, était venu résider à York, où il s'était allié, par ma mère, à la famille ROBINSON, une des meilleures de la province.
父亲是德国不来梅市。居英国后,先住在赫尔市,经发家后就收了生意,最后搬市定居,并在那儿娶了我母亲。母亲娘家姓鲁宾逊,是当地的一家名门望族。