有奖纠错
| 划词

On n’a pas encore dcid o la fte aurait lieu.

节庆在哪举行还

评价该例句:好评差评指正

Les paris sont ouverts.

〈转义〉结局

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît pas non plus les dates et la durée précises de ces réunions.

这些会议具体日期和会期也

评价该例句:好评差评指正

Une autre question a trait à la radiation.

另外一项问题同从名单上除名相关。

评价该例句:好评差评指正

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人生命安危

评价该例句:好评差评指正

L'égalité elle-même est essentiellement une catégorie indéterminée que souvent les décideurs définissent eux-mêmes.

平等本身基本上是一个往往由决策者填补类别。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc certainement pas très aisé d'aborder ce genre de questions d'emblée, avant l'heure.

所以,之前就对这些事看法显然不那么容易。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'ensemble des personnes interrogées, 10,6 % n'avaient pas d'opinion.

在接受测验人口中,有10.6%对此事态度

评价该例句:好评差评指正

Enfin, on compte deux puissances nucléaires déclarées et une non déclarée dont le statut est indéterminé.

最后,存在两个公开宣武器国,一个地位武器国。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de choses sont en jeu, et nous n'allons rien résoudre en maintenant le statu quo.

很多事仍在之天,维持现状解决不了任何问题。

评价该例句:好评差评指正

Le siège et les bureaux de pays s'emploient à réduire le nombre de dépôts non affectés.

目前,总部和国家办事处正在进行协同努力,力争将用途数额降低。

评价该例句:好评差评指正

L'OSCE a une grande expérience à partager sur les questions relatives à l'avenir d'un Afghanistan stable.

在同阿富汗稳定有关问题上,欧安组织有很多经验可与之分享。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de résidence de cinq années s'applique également aux étrangers dont la nationalité est indéterminée et aux apatrides.

五年居留期也适用于公民身份或没有公民身份人。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre non confirmé de personnes auraient également été enlevées et auraient disparu de la localité de Mangobo.

据报告,另外还有数目一些人被绑架,从Mangobo市失踪。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les incidences financières de cette nouvelle approche polycentriste de la situation des personnes déplacées semblent encore incertaines.

然而,处理境内流离失所者处境新集群办法财政影响似乎仍然

评价该例句:好评差评指正

La société n'a pas démontré qu'il lui suffisait de fournir aux employés un billet d'avion «ouvert».

小组认定,Montgomery没有明,这项义务是有限制或者仅仅因为提供了一张日期往返机票而得到履行。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les réformes structurelles dans la région demeurent un sujet de préoccupation et les résultats en sont incertains.

与此同时,本区域结构改革仍然面临许多挑战,结果

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont qualifié d'utiles les paragraphes consacrés à l'objectif d'intégration systémique ainsi qu'aux « notions ouvertes ou évolutives ».

另一些代团着重指出,制定“体系整合”目标以及“或演变概念”做法是有用

评价该例句:好评差评指正

Les ventes à découvert sont interdites à la Bourse de Bruxellesà partir du 12 août, ce, pour une durée indéterminée.

鲁塞尔交易所于8月12日起实施卖空禁令,具体期限

评价该例句:好评差评指正

Les montants dont la désignation n'apparaît pas font l'objet d'un suivi systématique auprès des donateurs et des bureaux de pays.

正一贯地与捐助者和国家办事处对用途数额采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant, base, base de données,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron leva les yeux vers lui, une expression d'horreur sur le visage.

罗恩抬头望着哈利,脸上带有一种惊魂未定的神情。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mon Dieu… à quelle distance est-elle passée ? demanda Cheng Xin, encore sous le choc.

“天啊,刚才它有多近?!”程心惊魂未定地问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et là-dessus, avant qu’il fût revenu de sa surprise j’ouvris la porte et je m’enfuis.

就在他惊魂未定的时候,打开门逃了出去。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fred, George et Ginny semblaient indemnes, mais secoués.

弗雷德、乔治和金妮看上去安无恙,不过都惊魂未定

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais cette guerre dure depuis le début de l'histoire et les hommes n'ont toujours pas remporté la victoire.

这场漫长的战争伴随着整个人类文明,现在仍未定

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Affiche indécise que nous allons suivre en direct dans un instant.

未定将在稍后直播。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Qui sont ces indécis? Ce sont des personnes certaines d'aller voter mais qui peuvent changer d'avis.

这些未定的人是谁?这些人肯定会投票,但他可以改变主意。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月

Le petit monde européen de Bruxelles est sous le choc, et une opération parefeu a été déclenchée.

欧洲小世界布鲁塞尔惊魂未定, 发起了防火墙行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Plusieurs heures après les faits, le quartier dans le 8e arrondissement parisien est encore bouclé et les proches de la victime sont sous le choc.

——事发数小时后,巴黎八区附近仍被封锁,遇难者亲属惊魂未定

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était encore tout étourdie, quand un second la prit de biais, lui donna une forte claque contre l’oreille gauche, en trempant son chignon, qui se déroula comme une ficelle.

正当她惊魂未定的当尔,忽又飞来一桶,斜泼在她的左耳上,砰作响,浸散了她的发髻,长发技散了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Arrêtez de faire ça ! dit Hermione d'une voix faible à l'adresse des jumeaux qui avaient les mêmes cheveux roux que Ron mais étaient plus râblés et un peu moins grands.

“不许这么做!”赫敏惊魂未定地对双胞胎说。他和罗恩一样长着一头红得耀眼的头发,不过身材比罗恩壮实,个头比罗恩略矮一些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout le groupe insurgé était encore dans l’émotion de ce procès tragique si vite instruit et si vite terminé, quand Courfeyrac revit dans la barricade le petit jeune homme qui le matin avait demandé chez lui Marius.

全体起义者对这件处理得如此迅速、结束得也如此迅速的惨案都还惊魂未定时,古费拉克看见早上到他家去探听马吕斯消息的那个小伙子又回到街垒里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Madame Hennebeau, assise, très pâle, ne se remettait pas de la secousse de son émotion ; et elle retrouva seulement un sourire, lorsqu’on félicita Négrel. Les parents de Cécile remerciaient surtout le jeune homme, c’était maintenant un mariage conclu.

埃纳博太太面色十分苍白地坐在那里,她惊魂未定,在人向内格尔表示祝贺的时候,只是微微一笑。赛西儿的父母对年轻人尤为感激,现在这门亲事算决定了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bas-fonds, Bashkirien, basic, basicérine, basichromatine, basichrome, basicine, basicité, Basicladia, basicrânien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接