有奖纠错
| 划词

Je n'ai jamais eu une telle peur.

我从过这等恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.

他们不能应付这项前所的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.

这是一张前所的首次发行的车臣音乐唱片。

评价该例句:好评差评指正

Autres questions pratiques. Aucun problème particulier n'a été rapporté à ce jour.

目前何具体问题的报告。

评价该例句:好评差评指正

Les médias jouissent aujourd'hui d'une liberté sans précédent.

媒体拥有前所的自由。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a jamais eu de moyens militaires propres.

它本身从过军事能力。

评价该例句:好评差评指正

Aucun avoir n'a été gelé en application de la résolution.

根据本决议冻结的何资产。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucun incident n'a été signalé.

迄今此种事件的何报告。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, l'ampleur de cette analyse est sans équivalent.

分析的范围是前所的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une situation jamais rencontrée auparavant.

这种情况并不是前所的。

评价该例句:好评差评指正

Ces exercices sont sans précédent en matière d'ouverture.

这些演习的公开程度前所

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène des migrations a pris des dimensions inédites.

移徙现象达到前所的程度。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est sans précédent dans le monde.

这是全世界何地方前所

评价该例句:好评差评指正

Tout cela est sans précédent en Afghanistan.

这在阿富汗是前所的。

评价该例句:好评差评指正

Le monde fait face à des changements sans précédent.

世界正面临着前所的变化。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les fonctions d'Envoyé spécial n'ont encore jamais été exercées par une femme.

但是,仍然从过一名女性特使。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'histoire moderne, il n'y a jamais eu de liberté des échanges.

现代历史上从过自由贸易。

评价该例句:好评差评指正

Ni la DE ni le DRE n'ont été rapportés.

对销毁率或销毁去除率报告。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions à l'importation n'ont subi aucune modification au cours de la période considérée.

在报告所述期间,进口管制改变。

评价该例句:好评差评指正

D'autres gouvernements fournissent des réponses qui ne contiennent aucun renseignement pertinent.

某些政府提供的答复何有资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁担星, 扁得像饼一样, 扁的, 扁的鱼, 扁电缆, 扁豆, 扁豆的, 扁豆花, 扁豆属, 扁豆状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Moi pour toute mon carrière, je n'ai pas peur.

一生中都过畏惧。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une altitude inédite pour une éruption volcanique.

前所火山喷发高度。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et pourtant, jamais le ciel n'avait été si bleu.

但天却从湛蓝。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'était du jamais-vu pour une série française.

对法剧说,这是前所

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Jamais Il ne s'était senti aussi seul.

他感到了一种前所孤独。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Voilà, la colle surtout, qu'ils n'ont jamais.

没错,尤其是胶水,他们从过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry avait alors subi un des pires débordements de fureur qu'il eût jamais connus.

随之痛斥是前所

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航-旅行篇

Explorez la capitale à la recherche d’expériences inédites pour faire vibrer chacun de vos sens.

探索巴黎,开启前所多重感官盛宴。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre économie crée des emplois comme jamais.

我们经济正在创造前所就业机会。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

L’été indien était un des plus beaux que la ville ait jamais connus.

今年炎热夏天是纽约从好天气。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais les changements actuels s'opèrent à une vitesse jamais vue.

但目前变化正以前所速度进行着。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Il s'appelle comme jamais, ramenez la coupe à la maison.

叫得像从过一样,带着奖杯回家。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Eh bien mes très chers amis, quelle histoire !

我亲爱朋友们,这真是前所啊!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Une réforme gelée par la crise sanitaire inédite à laquelle se retrouve confronté son gouvernement.

因为前所健康危机,政府只能暂停了改革。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout avait reparu. Elle éprouvait une joie inouïe et une angoisse profonde.

她感到一种从快乐和一种深切酸楚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle regardait Harry comme si elle ne l'avait encore jamais vu.

她望着哈利,那目光是以前从

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

L'éternel féminin incarné à jamais par la Maison CHANEL.

香奈儿品牌以前所方式 诠释女性隽永恒久之美。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

La dixième saison, on veut du jamais vu, on veut être bleu fait.

第十季,我们要看到前所表现,想要惊喜连连!

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je fus surpris, car nous étions loin d'avoir l'habitude de correspondre.

这让我很吃惊,因为我跟他从过信件往

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une attaque qui a déclenché une vague de fureur telle que je n'en avais jamais connue jusqu'alors.

这种毒手激起了前所公愤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁化现象, 扁机体动脉, 扁尖錾, 扁键, 扁角水虻属, 扁节藻属, 扁卷螺, 扁壳螺属, 扁阔的, 扁阔的手指头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接