有奖纠错
| 划词

Ce document ne répond pas pleinement à nos attentes.

该文件我们的期望。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela est loin de suffire à satisfaire aux besoins annuels.

这仍远每年需要的资金。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, le vote d'aujourd'hui ne sert pas cette cause.

我们认,今天的表决这一目的。

评价该例句:好评差评指正

L'échec peut être dû à des circonstances indépendantes de sa volonté.

国家能因控制的原因而基准。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif n'est pas encore atteint mais il est toujours valable.

这个目标还,但仍然在积极运作。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de la participation des donateurs est jusqu'ici bien inférieur à ce chiffre.

迄今原订的捐助者参加数字。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en l'absence de quorum, la session n'a jamais été ouverte.

法定人数,会议没有举行。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons admettre que nous sommes encore loin d'atteindre notre objectif.

我们必须承认,我们仍远远我们的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'accès journalier des femmes à la nutrition est inférieur au minimum recommandé.

妇女人均日营养摄入量的最低标准。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le téléphone et l'électricité sont encore loin d'être disponibles partout.

例如,电话和电仍远平衡普及的境地。

评价该例句:好评差评指正

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终其第一目的地”。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, aucune des modifications proposées par les gouvernements n'avait respecté ces critères fondamentaux.

迄今止,政府提出的改动均这些基本标准。

评价该例句:好评差评指正

Mme Halperin-Kaddari demande si l'on fait respecter l'interdiction du mariage de mineurs.

Halperin-Kaddari女士询问禁止法定婚龄规定的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette évolution positive de l'effectif des ressources humaines, les normes sont loin d'être approchées.

尽管人手上有了增加,但远应有的标准。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils devraient être considérées comme non conformes.”

最低限度的投标书应视符合要求。”

评价该例句:好评差评指正

Les négociations respectives n'ont pas procédé avec la rapidité et l'ampleur escomptées à l'origine.

这方面谈判开展的范围和速度均最初的设想。

评价该例句:好评差评指正

La route à parcourir est longue, les difficultés nombreuses et les ambitions plus grandes encore.

道路仍很漫长,挑战还很多,追求的目标还远

评价该例句:好评差评指正

Les versements effectifs, de la plupart des donateurs, restaient inférieurs à 0,7 % de leur PIB.

大多数捐助国实际捐出的数额仍然0.7%的指标。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce rapport, il était indiqué que les réclamations répondaient aux critères de recevabilité.

在该报告中,这些索赔被报告最起码的合格要求。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrons pas tenter d'y faire face par nos seuls moyens.

我们必须将标准问题提交安全理事会,而是试图自行加以处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ciné-reporter, cinérine, cinérite, cinéritique, ciné-roman, cinéroute, cinéscope, cinèse, cinésie, cinésiologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Si tu penses que tu es en dessous de ton niveau de confort, prête attention à cette circonstance.

如果你现在达到自己的舒适度,请注意种情况。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

La planète Terre se trouverait actuellement à 0,7 sur l'échelle de Kardachev, soit même pas une civilisation de type I.

目前的地球文明只能大致定为0.7型,连Ⅰ型都达到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La Sécurité sociale encore loin de l'équilibre.

- 社会保障仍远达到平衡。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La majorité requise n'étant pas atteinte, la motion de censure n'est pas adoptée.

由于达到法定多数,谴责动议未获通过。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La menace, elle est toujours là. Elle reste même à son plus haut niveau.

威胁还退,甚至达到最高程度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La situation s'aggrave, même si elle est loin du niveau d'avant-crise covid.

情况正在变得更糟,尽管它远达到新冠危机前的水平。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et même s'il a quelques lois fiscales attrayantes ou quelques lois spéciales, c'est loin d'être un paradis fiscal ; je connais très bien le sujet, j'y suis moi-même confronté.

即使卢森堡拥有几部吸引人的税法或者特殊的法律,它还远达到“避税天堂”的程度;我很了解题,我本人也碰到过种情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

On est encore loin du FBI européen prôné par certains, même si les avancées sont notables, selon l'eurodéputé belge Gérard Deprez, de l'Alliance des démocrates et des libéraux.

根据来自民党和自由党联盟的比利时环境保护部杰拉德·德普雷兹 (Gérard Deprez) 的说法,即使进展显着,我们仍远达到某些人所倡导的欧洲联邦调查局。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ca oblige les personnes à rester plus longtemps en emploi et en même temps, celles qui ont leur durée de cotisation et qui ne peuvent pas forcément partir si elles n'ont pas atteint l'âge légal.

它迫使人们在工作中停留更长时间,同时,那些有缴费期且达到法定年龄就不一定离开的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Dans cette réforme, la seule proposition qui ne fait pas débat est l'instauration d'une retraite plancher à 1 100 euros par mois pour tous ceux qui ne seront pas parvenu à une retraite à taux plein.

项改革中,唯一没有辩论的提案是为所有达到全额养老金的人引入每月 1,100 欧元的最低养老金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cinnamone, cinnamoyle, cinnamyle, cinnasérine, cinoche, cinoque, cinq, cinq orbiculi, cinq-à-sept, cinq-mâts,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接